Sign Up

Continue with Facebook
Continue with Google
Continue with Twitter
or use


Have an account? Sign In Now

Sign In

Continue with Facebook
Continue with Google
Continue with Twitter
or use


Forgot Password?

Don't have account, Sign Up Here

Forgot Password

Lost your password? Please enter your email address. You will receive a link and will create a new password via email.


Have an account? Sign In Now

Sorry, you do not have a permission to ask a question, You must login to ask question.

Continue with Facebook
Continue with Google
Continue with Twitter
or use


Forgot Password?

Need An Account, Sign Up Here
Bengali Forum Logo Bengali Forum Logo
Sign InSign Up

Bengali Forum

Bengali Forum Navigation

  • বিভাগ
  • বিষয়
  • ব্লগ
  • বাংলা অভিধান
  • হযবরল
Search
Ask A Question

Mobile menu

Close
Ask a Question
  • বাংলা অভিধান
  • সাহিত্য
  • শিক্ষা
  • রচনা
  • সাধারণ জ্ঞান
  • ইংলিশ টু বাংলা
  • বিজ্ঞান
  • বাংলা কুইজ
  • ধৰ্ম ও সংস্কৃতি
  • ইতিহাস
  • মতামত
In: সাহিত্য

আবার আসিব ফিরে | Abar Ashibo Phire lyrics in Bengali and English

আবার আসিব ফিরে | Abar Ashibo Phire lyrics in Bengali and English
  • 1
  • 8,997
  • 0
Answer

    1 Answer

    1. Hridoy

      Hridoy

      • 0 Questions
      • 373 Answers
      • 7 Best Answers
      • 3 Points
      View Profile
      Hridoy
      2020-01-17T14:22:00+05:30Added an answer on January 17, 2020 at 2:22 pm
      This answer was edited.

      আবার আসিব ফিরে (abar asibo fire)

      – জীবনানন্দ দাশ

      আবার আসিব ফিরে ধানসিঁড়িটির তীরে- এই বাংলায়
      হয়তো মানুষ নয়- হয়তো বা শংখচিল শালিখের বেশে,
      হয়তো ভোরের কাক হয়ে এই কার্তিকের নবান্নের দেশে
      কুয়াশার বুকে ভেসে একদিন আসিব এ কাঁঠাল ছায়ায়।
      হয়তো বা হাঁস হব- কিশোরীর- ঘুঙুর রহিবে লাল পায়
      সারাদিন কেটে যাবে কলমীর গন্ধভরা জলে ভেসে ভেসে।
      আবার আসিব আমি বাংলার নদী মাঠ ক্ষেত ভালোবেসে
      জলাঙ্গীর ঢেউয়ে ভেজা বাংলার এই সবুজ করুণ ডাঙ্গায়।

      হয়তো দেখিবে চেয়ে সুদর্শন উড়িতেছে সন্ধ্যার বাতাসে।
      হয়তো শুনিবে এক লক্ষ্মীপেঁচা ডাকিতেছে শিমূলের ডালে।
      হয়তো খইয়ের ধান ছড়াতেছে শিশু এক উঠানের ঘাসে।
      রূপসার ঘোলা জলে হয়তো কিশোর এক সাদা ছেঁড়া পালে
      ডিঙ্গা বায়; রাঙ্গা মেঘ সাঁতরায়ে অন্ধকারে আসিতেছে নীড়ে
      দেখিবে ধবল বক; আমারেই পাবে তুমি ইহাদের ভীড়ে।

      English Transliteration:

      Abar Asibo Fire
      Abar asebo fehre dhansereter teere ae bangla ae
      Hoe to manush noe – hoe to sonkhocheel shaleker beshe,
      Hoeto bhoner kak hoe ae karticker nobanner deshe
      Kuashar booke bheshe ekdin asebo ae khathal chayae
      Hoeto ba hash hobo – kishorer- ghunghur rohebe lal paye
      Saradin kete jabe kolmeer ghondho bhora jolae bhese bhese.
      Abar asebo ame banglar nodi math khet bhalobhese
      Jolangeer dheu e bheja banglar aye sobuj koroon dangae.

      Hoeto dekhebe cheye sudarshan ureteche sondhar batase.
      Hoeto sunebe ek lookhipecha daketeche shimuler dale.
      Hoeto khoe er dhan chorateche sishu ek uthaner ghase.
      Rupsar ghola jole hoeto kishor ek sada chera pale
      Dinga bae , ranga megh satrae ondhokare aseteche neere
      Dekhebe dhobol bok ; amarae pabe tumi ehader bhere

       

      English Translation:

      Shall resurrect and return again to the banks of river Dhansiri in this Bengal.
      If not as human, then as conch-necked kite or a common myna fowl.
      Maybe as a crow of dawn that flies in fields of new harvest of early winter fall.
      Shall float on heart of frosts to under a shade of a Jackfruit tree diurnal.
      Wearing tinkerbells of young girl in my feet; may be, I shall be a duck fowl.
      Gliding, floating in fragrant waters of Water lilies-spending a day total .
      Will come again for the love of the rivers, fields, pastures of Bengal.
      On melancholy green banks moist with waves of river Jalangi of this very Bengal.

      Maybe you’ll see me as a bird drifting in dusky airflow.
      Maybe on a silk cotton tree you’ll hear me as a spotted owl.
      Maybe as a kid spreading puffed rice on front lawns feeding fowl.
      As a young man adrift in muddy waters of Rupsa lofts a torn white sail
      Wafting a raft – as crimson clouds swims and fade into oblivion
      Maybe you’ll see me as a white crane; you’ll find me in such obscure form.

      • 0

    You must login to add an answer.

    Continue with Facebook
    Continue with Google
    Continue with Twitter
    or use


    Forgot Password?

    Need An Account, Sign Up Here

    Sidebar

    আরও দেখুন

    • কবিতা : আবহমান (নীরেন্দ্রনাথ চক্রবর্তী) Nirendranath Chakraborty Poem Abohoman
    • কবিতা : অমলকান্তি | Nirendranath Chakraborty Poem Amalkanti
    • কবিতা : নিঃস্বার্থ (সুকুমার রায়) Bangla Kobita Nisarto Sukumar Roy
    • কবিতাঃ যাবার দিনে এই কথাটি | Jabar Dine Ei Kothati Lyrics in Bengali
    • যদি প্রেম দিলে না প্রাণে | Jodi Prem Dile na Prane Lyrics
    • রবীন্দ্রসংগীতঃ মহারাজ একি সাজে | Maharajo Eki Saje Lyrics in Bengali
    • রবীন্দ্রসংগীতঃ খরবায়ু বয় বেগে | Khara Bayu Boy Bege Lyrics in Bengali
    • রবীন্দ্রসংগীতঃ এই লভিনু সঙ্গ তব | Ei lobhinu Songo Tobo Lyrics in Bengali
    • রবীন্দ্রসংগীতঃ বর্ষণ মন্দ্রিত অন্ধকারে | Barshan Mandrita Andhakare lyrics
    • Martyrs of Barak Valley Language Movement | ১৯ মে আসামের বাংলাভাষা শহীদদের পরিচিতি
    • হোরিখেলা (রবীন্দ্রনাথ ঠাকুর) Hori Khela Poem by Rabindranath Tagore Lyrics
    • কবিতা : একুশে আইন | Ekushe Ain Poem By Sukumar Roy
    • কবিতা : ঠিকানা | Thikana Poem By Sukumar Roy
    • কবিতা : জীবনের হিসাব | Jiboner Hisab Sukumar Roy Kobita
    • কবিতা : বোম্বাগড়ের রাজা | Bombagorer Raja Sukumar Roy Kobita
    • কবিতা : ভয় পেয়োনা (সুকুমার রায়) Bhoy Peona Sukumar Roy Kobita
    • কবিতা : কাতুকুতু বুড়ো | Katukutu Buro Sukumar Roy Kobita lyrics
    • কবিতা : রাম গরুড়ের ছানা | Kobita Ramgorurer Chhana Sukumar Roy
    • কবিতা : বিজ্ঞ (রবীন্দ্রনাথ ঠাকুর) Biggo by Rabindranath Tagore Lyrics
    • কবিতা : সবলা (রবীন্দ্রনাথ ঠাকুর) Sobola by Rabindranath Tagore Lyrics
    Join us on Telegram
    Join our FaceBook Group

    বিষয়

    All Bangla Paragraph (105) Bangla GK (177) Bangla Kobita (203) Bangla Rachana (105) Bengali Meaning (259) Bengali Poems (124) English to Bengali Meaning (270) English to Bengali Translation (256) Kobita (143) অনুচ্ছেদ (127) বাংলা অর্থ (275) বাংলা কবিতা (219) বাংলা বাক্য রচনা (176) বাংলা রচনা (127) বাক্য রচনা (176)

    Footer

    © 2020 Bengali Forum · All rights reserved. Contact Us

    Add Bengali Forum to your Homescreen!

    Add