Hello, The quote “You Can’t Soar Like An Eagle When You Surround Yourself With Turkeys” basically means "if you want to make something positive in your life, then spend your time with the best people you can". Equivalent to that saying I don't think there is any exact saying exist in Bengali. But aRead more
Hello, The quote “You Can’t Soar Like An Eagle When You Surround Yourself With Turkeys” basically means “if you want to make something positive in your life, then spend your time with the best people you can”. Equivalent to that saying I don’t think there is any exact saying exist in Bengali. But as far I know there is a proverb in Bengali, it says “সৎ সঙ্গে স্বর্গবাস অসৎ সঙ্গে সর্বনাশ” which mean “A man is known by the company he keeps”. Another saying in Bengali, which says “কষ্ট না করলে কেষ্ট মেলে না” Which means “No pains no gains or No sweat, no sweet”.
But if I translate the saying it will be like this “জীবনে ইতিবাচক সাফল্য চাইলে তোমাকে নেতিবাচক মানুষের সঙ্গ পরিহার করতে হবে।
নবী মোর পরশ মনি নবী মোর পরশ মনি নবী মোর সোনার খনি নবী নাম জপে যেইজন সেইতো দো-জাহানের ধনী ওই নামে সুর ধরিয়া.. পাখি যায় গান করিয়া.. সে নামে মজনু হইলো মাওলা আমার কাদের গনি সে নামে মধু মাখা সে নামে যাদু রাখা ওই নামে আকুল হয়ে ফুল ফোটে সোনার বরণী। নবী মোর নূরে খোদা তার তরে সকল পয়দা আদমের কলবেতে তারই নূরেরRead more
সিলেটি - সিলেটি ভাষায় "আমি তোমাকে ভালবাসি" এই বাক্যটিকে এভাবে বলে " আমি তোমারে ভালাপাই" "তোমারে আমার ভালালাগে" আরও বলা যায় যেমন "তোমারে আমার মন ধরছে" "তুমি আমার জানর টুকরা" ইত্যাদি।
সিলেটি
– সিলেটি ভাষায় “আমি তোমাকে ভালবাসি” এই বাক্যটিকে এভাবে বলে ” আমি তোমারে ভালাপাই” “তোমারে আমার ভালালাগে” আরও বলা যায় যেমন “তোমারে আমার মন ধরছে” “তুমি আমার জানর টুকরা” ইত্যাদি।
সিলেটি - কেমন আছ? কে যদি সিলেটীতে বলা হয় তাইলে হবে "কিতা খবর?" বা "কিতা কররায়" অথবা "ভালা আছনি" - কিতা অর্থাৎ কি, কররায় অর্থাৎ করিতেছ, আবার আছনি অর্থ আছেন। - সুতরাং "ভালা আছনি" অর্থ হবে আপনি কি ভাল আছেন?
সিলেটি
– কেমন আছ? কে যদি সিলেটীতে বলা হয় তাইলে হবে “কিতা খবর?” বা “কিতা কররায়” অথবা “ভালা আছনি”
– কিতা অর্থাৎ কি, কররায় অর্থাৎ করিতেছ, আবার আছনি অর্থ আছেন।
সিলেটি ভাষায় - সিলেটি ভাষায় পুরি মানে মেয়ে। সিলেটি ভাষায় ছেলেকে বলে পুয়া এবং মেয়েকে বলে পুড়ি। - সিলেটের আবার কোথাও কোথাও ছেলেকে ছুগরা এবং মেয়েকে ছুগরি বলা হয়। যা সাধারনত হিন্দুস্থানি ভাষা থেকেই আগত।
সিলেটি ভাষায়
– সিলেটি ভাষায় পুরি মানে মেয়ে। সিলেটি ভাষায় ছেলেকে বলে পুয়া এবং মেয়েকে বলে পুড়ি।
– সিলেটের আবার কোথাও কোথাও ছেলেকে ছুগরা এবং মেয়েকে ছুগরি বলা হয়। যা সাধারনত হিন্দুস্থানি ভাষা থেকেই আগত।
বিজ্ঞ রবীন্দ্রনাথ ঠাকুর কাব্যগ্রন্থঃ শিশু খুকি তোমার কিচ্ছু বোঝে না মা, খুকি তোমার ভারি ছেলেমানুষ। ও ভেবেছে তারা উঠছে বুঝি আমরা যখন উড়েয়েছিলেম ফানুস। আমি যখন খাওয়া-খাওয়া খেলি খেলার থালে সাজিয়ে নিয়ে নুড়ি, ও ভাবে বা সত্যি খেতে হবে মুঠো ক'রে মুখে দেয় মা, পুরি। সামনেতে ওর শিশুশিক্ষা খুলে যদি বলি, "খুকি,Read more
বিজ্ঞ
রবীন্দ্রনাথ ঠাকুর
কাব্যগ্রন্থঃ শিশু
খুকি তোমার কিচ্ছু বোঝে না মা,
খুকি তোমার ভারি ছেলেমানুষ।
ও ভেবেছে তারা উঠছে বুঝি
আমরা যখন উড়েয়েছিলেম ফানুস।
আমি যখন খাওয়া-খাওয়া খেলি
খেলার থালে সাজিয়ে নিয়ে নুড়ি,
ও ভাবে বা সত্যি খেতে হবে
মুঠো ক’রে মুখে দেয় মা, পুরি।
সামনেতে ওর শিশুশিক্ষা খুলে
যদি বলি, “খুকি, পড়া করো’
দু হাত দিয়ে পাতা ছিঁড়তে বসে —
তোমার খুকির পড়া কেমনতরো।
আমি যদি মুখে কাপড় দিয়ে
আস্তে আস্তে আসি গুড়িগুড়ি
তোমার খুকি অম্নি কেঁদে ওঠে,
ও ভাবে বা এল জুজুবুড়ি।
আমি যদি রাগ ক’রে কখনো
মাথা নেড়ে চোখ রাঙিয়ে বকি–
তোমার খুকি খিল্খিলিয়ে হাসে।
খেলা করছি মনে করে ও কি।
সবাই জানে বাবা বিদেশ গেছে
তবু যদি বলি “আসছে বাবা’
তাড়াতাড়ি চার দিকেতে চায়–
তোমার খুকি এম্নি বোকা হাবা।
ধোবা এলে পড়াই যখন আমি
টেনে নিয়ে তাদের বাচ্ছা গাধা,
আমি বলি “আমি গুরুমশাই’,
ও আমাকে চেঁচিয়ে ডাকে “দাদা’।
তোমার খুকি চাঁদ ধরতে চায়,
গণেশকে ও বলে যে মা গানুশ।
তোমার খুকি কিচ্ছু বোঝে না মা,
তোমার খুকি ভারি ছেলেমানুষ।
Biggo
Rabindranath Tagore
Khuki tomar kicchu bujhe na maa
Khiki Tomar bhari chelemanush
O bhebeche tara uthche buji
Amra jakhan uriyechiam fanush
Ami jakhan khawa- khawa kheli
Khelar thale sajiye niye nuri
O bhabe ba sotti khete hobe
Muth kore mukhe jey ma, puri
Shamnete or shishushikkha khule
Jadi boli, Khuki pora koro
Du hath diye pata chirte boshe
Tomar khukir pora kemontoro
Ami jodi mukhe kapor diye
Aste aste ashi guriguri
Tomar khuki omni kede uthe
O bhabe ba elo jujuburi
Ami jodi raag kore kokhono
Matha nere chokh rangiye boki
Tomar khuki khilkhiliye hashe
Khela korchi mone kore o ki
Shobai jane baba bideshe geche
Tabu jodi boli aashche baba
Taratari char dikete chay
Tomar khhuki emni buka haba
Dhoba ele porai jakhan ami
Tene niye tader baccha ghada
Tomar khuki chad dhorte chay
Ganashke o bole je ma ganush
Khuki tomar kicchu bujhe na maa
Khiki Tomar bhari chelemanush
English Quote – Bengali Equivalent…. Hi I am new to the forum. There’s a saying “You Can’t Soar Like An Eagle When You Surround Yourself With Turkeys”. Is there a Bengali language equivalent to that? I want to share that with a friend but he is more comfortable with his mother tongue than English.
Hridoy
Hello, The quote “You Can’t Soar Like An Eagle When You Surround Yourself With Turkeys” basically means "if you want to make something positive in your life, then spend your time with the best people you can". Equivalent to that saying I don't think there is any exact saying exist in Bengali. But aRead more
Hello, The quote “You Can’t Soar Like An Eagle When You Surround Yourself With Turkeys” basically means “if you want to make something positive in your life, then spend your time with the best people you can”. Equivalent to that saying I don’t think there is any exact saying exist in Bengali. But as far I know there is a proverb in Bengali, it says “সৎ সঙ্গে স্বর্গবাস অসৎ সঙ্গে সর্বনাশ” which mean “A man is known by the company he keeps”. Another saying in Bengali, which says “কষ্ট না করলে কেষ্ট মেলে না” Which means “No pains no gains or No sweat, no sweet”.
But if I translate the saying it will be like this “জীবনে ইতিবাচক সাফল্য চাইলে তোমাকে নেতিবাচক মানুষের সঙ্গ পরিহার করতে হবে।
See lessশীতকালে কি কি সবজি চাষ করা যায়?
Hridoy
শীতকালে যেসব সবজি চাষ করা যায় সেগুল হলঃ ১। ফুলকপি (cauliflower) ২। বাধাকপি (cabbage) ৩। গাজর ( Carrots) ৪। ওলকপি (turnip) ৫। মটরশুঁটি (Peas) ৬। সিম (Bean) ৭। লাউ শাক (Pumpkin leaf) ৮। টমেটো (Tomato) ৯। বেগুন (Eggplant) ১০। আলু (Potato)
শীতকালে যেসব সবজি চাষ করা যায় সেগুল হলঃ
১। ফুলকপি (cauliflower)
২। বাধাকপি (cabbage)
৩। গাজর ( Carrots)
৪। ওলকপি (turnip)
৫। মটরশুঁটি (Peas)
৬। সিম (Bean)
৭। লাউ শাক (Pumpkin leaf)
৮। টমেটো (Tomato)
৯। বেগুন (Eggplant)
১০। আলু (Potato)
বর্ষাকালীন সবজি কি কি?
Hridoy
বর্ষাকালীন সবজিঃ ১। ঝিঙা ২। করলা ৩। কাঁকরোল ৪। বরবটি ৫। শসা ৬। ঢেঁড়শ ৭। পুঁইশাক ৮। পটল ৯। চাল কুমড়া ১০। পাটশাক
বর্ষাকালীন সবজিঃ
১। ঝিঙা
২। করলা
৩। কাঁকরোল
৪। বরবটি
৫। শসা
৬। ঢেঁড়শ
৭। পুঁইশাক
৮। পটল
৯। চাল কুমড়া
১০। পাটশাক
কোন ফল সারা বছর পাওয়া যায়?
Hridoy
সারা বছর পাওয়া যায় এমন ফলের সংখ্যা প্রচুর যেমনঃ ১। পেঁপে ২। নারিকেল ৩। লেবু ৪। ডালিম ৫। কলা
সারা বছর পাওয়া যায় এমন ফলের সংখ্যা প্রচুর যেমনঃ
১। পেঁপে
২। নারিকেল
৩। লেবু
৪। ডালিম
৫। কলা
৫ টি বর্ষাকালের ফলের নাম?
Hridoy
৫ টি বর্ষাকালের ফলের নাম: 1. পেয়ারা (Guava) 2. জাম্বুরা (Pomelo) 3. আমলকি (Indian gooseberry) 4. ন্যাসপাতি (pear) 5. জাম (Java plum)
৫ টি বর্ষাকালের ফলের নাম:
1. পেয়ারা (Guava)
2. জাম্বুরা (Pomelo)
3. আমলকি (Indian gooseberry)
4. ন্যাসপাতি (pear)
5. জাম (Java plum)
গজল লিরিক্স : নবী মোর পরশ মনি | Nobi Mor Porosh Moni Lyrics
Hridoy
নবী মোর পরশ মনি নবী মোর পরশ মনি নবী মোর সোনার খনি নবী নাম জপে যেইজন সেইতো দো-জাহানের ধনী ওই নামে সুর ধরিয়া.. পাখি যায় গান করিয়া.. সে নামে মজনু হইলো মাওলা আমার কাদের গনি সে নামে মধু মাখা সে নামে যাদু রাখা ওই নামে আকুল হয়ে ফুল ফোটে সোনার বরণী। নবী মোর নূরে খোদা তার তরে সকল পয়দা আদমের কলবেতে তারই নূরেরRead more
নবী মোর পরশ মনি
নবী মোর পরশ মনি
নবী মোর সোনার খনি
নবী নাম জপে যেইজন
সেইতো দো-জাহানের ধনী
ওই নামে সুর ধরিয়া..
পাখি যায় গান করিয়া..
সে নামে মজনু হইলো
মাওলা আমার কাদের গনি
সে নামে মধু মাখা
সে নামে যাদু রাখা
ওই নামে আকুল হয়ে ফুল
ফোটে সোনার বরণী।
নবী মোর নূরে খোদা
তার তরে সকল পয়দা
আদমের কলবেতে
তারই নূরের রওশানী
চাঁদ সুরুজ গ্রহ তারা
তারই নুরের ইশারা
নইলে যে অন্ধকারে
ডুবিত এই ধরণী
নিদানে আখেরাতে
ত্বরাইতে ফুল ছিড়াতে
কান্ডারি হইয়া নবী
পার করিবে সেই ত্বরনি
নবী মোর পরশ মনি
নবী মোর সোনার খনি.
নবী নাম জপে যেইজন
সেইতো দো-জাহানের ধনী
Lyrics: Nobi Mor Porosh Moni
Nabi mor poroshmoni
Nabi mor shonar khoni
Nabi Naam jope jejon
Shei to dujahaner dhoni
Oi naame shur dhoriya
Pakhi jay gaan koriya
She naame maju hoilo
Moula amar kader goni
She naame madhu makha
She naame jadu rakha
Oi naame aakul hoye fool
Fote sonar baroni
Nabi mor nure khuda
Tar tore shokol poyda
Adomer kolbete
taroi nurer roushoni
Chad suruj groho tara
Taroi nurer ishara
Noile je ondhokare
Dubito ei dhoroni
Nidane akhirate
toraite Ful chirate
Kandari hoiya nabi
Paar koribe shei tarani
সিলেটি ভাষায় আমি তোমাকে ভালোবাসি কিভাবে বলব?
Hridoy
সিলেটি - সিলেটি ভাষায় "আমি তোমাকে ভালবাসি" এই বাক্যটিকে এভাবে বলে " আমি তোমারে ভালাপাই" "তোমারে আমার ভালালাগে" আরও বলা যায় যেমন "তোমারে আমার মন ধরছে" "তুমি আমার জানর টুকরা" ইত্যাদি।
সিলেটি
– সিলেটি ভাষায় “আমি তোমাকে ভালবাসি” এই বাক্যটিকে এভাবে বলে ” আমি তোমারে ভালাপাই” “তোমারে আমার ভালালাগে” আরও বলা যায় যেমন “তোমারে আমার মন ধরছে” “তুমি আমার জানর টুকরা” ইত্যাদি।
See lessসিলেটি ভাষায় কেমন আছো কিভাবে বলব?
Hridoy
সিলেটি - কেমন আছ? কে যদি সিলেটীতে বলা হয় তাইলে হবে "কিতা খবর?" বা "কিতা কররায়" অথবা "ভালা আছনি" - কিতা অর্থাৎ কি, কররায় অর্থাৎ করিতেছ, আবার আছনি অর্থ আছেন। - সুতরাং "ভালা আছনি" অর্থ হবে আপনি কি ভাল আছেন?
সিলেটি
– কেমন আছ? কে যদি সিলেটীতে বলা হয় তাইলে হবে “কিতা খবর?” বা “কিতা কররায়” অথবা “ভালা আছনি”
– কিতা অর্থাৎ কি, কররায় অর্থাৎ করিতেছ, আবার আছনি অর্থ আছেন।
– সুতরাং “ভালা আছনি” অর্থ হবে আপনি কি ভাল আছেন?
See lessসিলেটি ভাষায় পুরি মানে কি?
Hridoy
সিলেটি ভাষায় - সিলেটি ভাষায় পুরি মানে মেয়ে। সিলেটি ভাষায় ছেলেকে বলে পুয়া এবং মেয়েকে বলে পুড়ি। - সিলেটের আবার কোথাও কোথাও ছেলেকে ছুগরা এবং মেয়েকে ছুগরি বলা হয়। যা সাধারনত হিন্দুস্থানি ভাষা থেকেই আগত।
সিলেটি ভাষায়
– সিলেটি ভাষায় পুরি মানে মেয়ে। সিলেটি ভাষায় ছেলেকে বলে পুয়া এবং মেয়েকে বলে পুড়ি।
– সিলেটের আবার কোথাও কোথাও ছেলেকে ছুগরা এবং মেয়েকে ছুগরি বলা হয়। যা সাধারনত হিন্দুস্থানি ভাষা থেকেই আগত।
কবিতা : বিজ্ঞ (রবীন্দ্রনাথ ঠাকুর) Biggo by Rabindranath Tagore Lyrics
Hridoy
বিজ্ঞ রবীন্দ্রনাথ ঠাকুর কাব্যগ্রন্থঃ শিশু খুকি তোমার কিচ্ছু বোঝে না মা, খুকি তোমার ভারি ছেলেমানুষ। ও ভেবেছে তারা উঠছে বুঝি আমরা যখন উড়েয়েছিলেম ফানুস। আমি যখন খাওয়া-খাওয়া খেলি খেলার থালে সাজিয়ে নিয়ে নুড়ি, ও ভাবে বা সত্যি খেতে হবে মুঠো ক'রে মুখে দেয় মা, পুরি। সামনেতে ওর শিশুশিক্ষা খুলে যদি বলি, "খুকি,Read more
বিজ্ঞ
রবীন্দ্রনাথ ঠাকুর
কাব্যগ্রন্থঃ শিশু
খুকি তোমার কিচ্ছু বোঝে না মা,
খুকি তোমার ভারি ছেলেমানুষ।
ও ভেবেছে তারা উঠছে বুঝি
আমরা যখন উড়েয়েছিলেম ফানুস।
আমি যখন খাওয়া-খাওয়া খেলি
খেলার থালে সাজিয়ে নিয়ে নুড়ি,
ও ভাবে বা সত্যি খেতে হবে
মুঠো ক’রে মুখে দেয় মা, পুরি।
সামনেতে ওর শিশুশিক্ষা খুলে
যদি বলি, “খুকি, পড়া করো’
দু হাত দিয়ে পাতা ছিঁড়তে বসে —
তোমার খুকির পড়া কেমনতরো।
আমি যদি মুখে কাপড় দিয়ে
আস্তে আস্তে আসি গুড়িগুড়ি
তোমার খুকি অম্নি কেঁদে ওঠে,
ও ভাবে বা এল জুজুবুড়ি।
আমি যদি রাগ ক’রে কখনো
মাথা নেড়ে চোখ রাঙিয়ে বকি–
তোমার খুকি খিল্খিলিয়ে হাসে।
খেলা করছি মনে করে ও কি।
সবাই জানে বাবা বিদেশ গেছে
তবু যদি বলি “আসছে বাবা’
তাড়াতাড়ি চার দিকেতে চায়–
তোমার খুকি এম্নি বোকা হাবা।
ধোবা এলে পড়াই যখন আমি
টেনে নিয়ে তাদের বাচ্ছা গাধা,
আমি বলি “আমি গুরুমশাই’,
ও আমাকে চেঁচিয়ে ডাকে “দাদা’।
তোমার খুকি চাঁদ ধরতে চায়,
গণেশকে ও বলে যে মা গানুশ।
তোমার খুকি কিচ্ছু বোঝে না মা,
তোমার খুকি ভারি ছেলেমানুষ।
Biggo
Rabindranath Tagore
Khuki tomar kicchu bujhe na maa
See lessKhiki Tomar bhari chelemanush
O bhebeche tara uthche buji
Amra jakhan uriyechiam fanush
Ami jakhan khawa- khawa kheli
Khelar thale sajiye niye nuri
O bhabe ba sotti khete hobe
Muth kore mukhe jey ma, puri
Shamnete or shishushikkha khule
Jadi boli, Khuki pora koro
Du hath diye pata chirte boshe
Tomar khukir pora kemontoro
Ami jodi mukhe kapor diye
Aste aste ashi guriguri
Tomar khuki omni kede uthe
O bhabe ba elo jujuburi
Ami jodi raag kore kokhono
Matha nere chokh rangiye boki
Tomar khuki khilkhiliye hashe
Khela korchi mone kore o ki
Shobai jane baba bideshe geche
Tabu jodi boli aashche baba
Taratari char dikete chay
Tomar khhuki emni buka haba
Dhoba ele porai jakhan ami
Tene niye tader baccha ghada
Tomar khuki chad dhorte chay
Ganashke o bole je ma ganush
Khuki tomar kicchu bujhe na maa
Khiki Tomar bhari chelemanush