ধরো যদি
Discy Latest Questions
-
-
Song- Tumi amar Ghum Artist- T W Shoinik Album - Wind of Change তুমি আমার ঘুম, তবু তোমায় নিয়ে স্বপ্ন দেখি না তুমি আমার সুখ, তবু তোমায় নিয়ে ঘর বাধি না তুমি আমার ঘুম, তবু তোমায় নিয়ে স্বপ্ন দেখি না তুমি আমার সুখ, তবু তোমায় নিয়ে ঘর বাধি না তুমি আমার খোলা আকাশ, কখনো সূর্য দেখি না তুমি আমার দিন থেকে রাত,Read more
Song- Tumi amar Ghum
Artist- T W Shoinik
Album – Wind of Changeতুমি আমার ঘুম, তবু তোমায় নিয়ে স্বপ্ন দেখি না
তুমি আমার সুখ, তবু তোমায় নিয়ে ঘর বাধি না
তুমি আমার ঘুম, তবু তোমায় নিয়ে স্বপ্ন দেখি না
তুমি আমার সুখ, তবু তোমায় নিয়ে ঘর বাধি নাতুমি আমার খোলা আকাশ, কখনো সূর্য দেখি না
তুমি আমার দিন থেকে রাত, আমি যে সময় জানি না
তুমি আমার ঘুম, তবু তোমায় নিয়ে স্বপ্ন দেখি না
তুমি আমার সুখ, তবু তোমায় নিয়ে ঘর বাধি নাআমি বৃষ্টি চাই অবিরত মেঘ,
তবুও সমুদ্র ছোঁব না,
মরুর আকাশে রোদ হব শুধু ছায়া হবো না
আমি বৃষ্টি চাই অবিরত মেঘ,
তবুও সমুদ্র ছোঁব না,
মরুর আকাশে রোদ হব শুধু ছায়া হবো না
তুমি আমার খোলা আকাশ,
কখনো সূর্য দেখি না তুমি আমার দিন থেকে রাত, আমি যে সময় জানি না
তুমি আমার ঘুম, তবু তোমায় নিয়ে স্বপ্ন দেখি না
তুমি আমার সুখ, তবু তোমায় নিয়ে ঘর বাধি নাভালবাসা জলের মত, দু’হাত যেন ভরে না
প্রিয় মুখ তারার মত, দু’চোখে গোনা যায় না
ভালবাসা জলের মত, দু’হাত যেন ভরে না
প্রিয় মুখ তারার মত, দু’চোখে গোনা যায় না
তুমি আমার খোলা আকাশ, কখনো সূর্য দেখি না
তুমি আমার দিন থেকে রাত, আমি যে সময় জানি না
তুমি আমার ঘুম, তবু তোমায় নিয়ে স্বপ্ন দেখি না
তুমি আমার সুখ, তবু তোমায় নিয়ে ঘর বাধি না
তুমি আমার খোলা আকাশ, কখনো সূর্য দেখি না
তুমি আমার দিন থেকে রাত, আমি যে সময় জানি না
তুমি আমার ঘুম, তবু তোমায় নিয়ে স্বপ্ন দেখি না
তুমি আমার সুখ, তবু তোমায় নিয়ে ঘর বাধি নাEnglish Translation:
Despite you are my ease I don’t see any dream of you
despite you are my happiness I don’t build any habitat along with youDespite you are my ease I don’t see any dream of you
despite you are my happiness I don’t build any habitat along with youdespite you are my open sky I never see the sunshine
despite you are my day to night I don’t know the exact time…Despite you are my ease I don’t see any dream of you
despite you are my happiness I don’t build any habitat along with youI need rains endless cloud
Still I won’t touch Sea
I will not only be the shadow but will be the sun in desert skyI need rains endless cloud
Still I won’t touch Sea
I will not only be the shadow but will be the sun in desert skydespite you are my open sky I never see the sunshine
See less
despite you are my day to night I don’t know the exact time…
-
-
Song-Brishti dekhe onek kedechi Band -Souls Singer-Partho Barua বৃষ্টি দেখে অনেক কেঁদেছি করেছি কতই আর্তনাদ, দু: চোখের জলে ভাসাবো বলে তোমাকে আজ কাঁদাবো বলে মেঘের ডানায়; পাঠিয়ে দিলাম আমি হাজার বর্ষা রাত! বৃষ্টি দেখে অনেক কেঁদেছি করেছি কতই আর্তনাদ, দু: চোখের জলে ভাসাবো বলে তোমাকে আজ কাঁদাবো বলে দক্ষিRead more
Song-Brishti dekhe onek kedechi
Band -Souls
Singer-Partho Baruaবৃষ্টি দেখে অনেক কেঁদেছি
করেছি কতই আর্তনাদ,
দু: চোখের জলে ভাসাবো বলে
তোমাকে আজ কাঁদাবো বলে
মেঘের ডানায়; পাঠিয়ে দিলাম
আমি হাজার বর্ষা রাত!
বৃষ্টি দেখে অনেক কেঁদেছি
করেছি কতই আর্তনাদ,
দু: চোখের জলে ভাসাবো বলে
তোমাকে আজ কাঁদাবো বলেদক্ষিণা বাতাসে তোমার
ভীরু দীর্ঘশ্বাস!
আঁধার ছড়াবে আমার
প্রিয় সর্বনাশ!
দক্ষিণা বাতাসে তোমার
ভীরু দীর্ঘশ্বাস!
আঁধার ছড়াবে আমার
প্রিয় সর্বনাশ!
মেঘের ডানায়; পাঠিয়ে দিলাম
আমি হাজার বর্ষা রাতজানালার ওপাশে তোমার
দৃষ্টি বহুদূর
ছুঁয়েছে এ গান তোমায়
কান্নার সাত সুর
জানালার ওপাশে তোমার
দৃষ্টি বহুদূর
ছুঁয়েছে এ গান তোমায়
কান্নার সাত সুর
মেঘের ডানায়; পাঠিয়ে দিলাম
আমি হাজার বর্ষা রাত …বৃষ্টি দেখে অনেক কেঁদেছি
করেছি কতই আর্তনাদ,
দু: চোখের জলে ভাসাবো বলে
তোমাকে আজ কাঁদাবো বলে
মেঘের ডানায়; পাঠিয়ে দিলাম
আমি হাজার বর্ষা রাত!
বৃষ্টি দেখে অনেক কেঁদেছি
করেছি কতই আর্তনাদ,
দু: চোখের জলে ভাসাবো বলে
তোমাকে আজ কাঁদাবো বলেEnglish Translation:
I have cried abundantly by watching rain
Lamented a lot,
To float in tears
To make you cry today
On the wings of cloud; I have sent
Thousands of rainy night
I have cried abundantly by watching rain
Lamented a lot,
To float in tears
To make you cry todayIn southern wind
Your fearful sigh!
The night will bring
My destruction.
In southern wind
Your fearful sigh!
The night will bring
My destruction.
On the wings of cloud; I have sent
Thousands of rainy nightOn the other side of the window
See less
This song
has touches you So far
with the seven sound of cry.
On the other side of the window
This song
has touches you So far
with the seven sound of cry.
On the wings of cloud; I have sent
Thousands of rainy night
-
-
Movie : Sweater Singer : Lagnajita Chakraborty Music & Lyrics : Ranajoy Bhattacharjee প্রেমে পড়া বারণ কারণে অকারণ আঙুলে আঙুল রাখলেও হাত ধরা বারণ প্রেমে পড়া বারণ কারণে অকারণ আঙুলে আঙুল রাখলেও হাত ধরা বারণ প্রেমে পড়া বারণ (It’s forbidden to fall in love With or without a reason touching the fingerRead more
Movie : Sweater
Singer : Lagnajita Chakraborty
Music & Lyrics : Ranajoy Bhattacharjeeপ্রেমে পড়া বারণ
কারণে অকারণ
আঙুলে আঙুল রাখলেও হাত ধরা বারণপ্রেমে পড়া বারণ
কারণে অকারণ
আঙুলে আঙুল রাখলেও হাত ধরা বারণ
প্রেমে পড়া বারণ(It’s forbidden to fall in love
With or without a reason
touching the finger is fine but still It’s forbidden to hold hand.It’s forbidden to fall in love
With or without a reason
touching the finger is fine but still It’s forbidden to hold hand.With or without a reason)
তোমায় যত গল্প বলার ছিল
তোমায় যত গল্প বলার ছিল
সব পাপড়ি হয়ে গাছের পাশে ছড়িয়ে রয়ে ছিল
দাওনি তুমি আমায় সেসব কুড়িয়ে নেওয়ার কোনো কারণ(The stories which I had to tell you
The stories which I had to tell you
All were laying under the tree like leafs
You didn’t give a reason to pick these)প্রেমে পড়া বারণ
কারণে অকারণ
ওই মায়া চোখে চোখ রাখলেও ফিরে তাকানো বারণ
প্রেমে পড়া বারণ(It’s forbidden to fall in love
With or without a reason
If love gazes still It’s forbidden to look backIt’s forbidden to fall in love)
শূন্যে ভাসি, রাত্রি এখনো গুনি
তোমার আমার নৌকা বাওয়ার শব্দ এখনো শুনি
শূন্যে ভাসি, রাত্রি এখনো গুনি
তোমার আমার নৌকা বাওয়ার শব্দ এখনো শুনি
তাই মুখ লুকিয়ে ঠোঁট ফুলিয়ে বসন্তের এই স্মৃতিচারণ(I float in emptiness, count nights
Still hear the sound of our boat riding.
I float in emptiness, count nights
Still hear the sound of our boat riding .
So I remember the memory of spring with pain )প্রেমে পড়া বারণ
কারণে অকারণ
মনে পড়লেও আজকে তোমায় মনে করা বারণ
প্রেমে পড়া বারণ
প্রেমে পড়া বারণ(It’s forbidden to fall in love
With or without a reason
Even though I miss you but it’s forbidden to miss you.
It’s forbidden to fall in love
It’s forbidden to fall in love)Its a modern Bengali love song, Song of a desolate lover.
See less
-
-
This answer was edited.
Movie : Sweater Singer : Lagnajita Chakraborty Music & Lyrics : Ranajoy Bhattacharjee প্রেমে পড়া বারণ কারণে অকারণ আঙুলে আঙুল রাখলেও হাত ধরা বারণ প্রেমে পড়া বারণ কারণে অকারণ আঙুলে আঙুল রাখলেও হাত ধরা বারণ প্রেমে পড়া বারণ (It’s forbidden to fall in love With or without a reason touching the fingerRead more
Movie : Sweater
Singer : Lagnajita Chakraborty
Music & Lyrics : Ranajoy Bhattacharjeeপ্রেমে পড়া বারণ
কারণে অকারণ
আঙুলে আঙুল রাখলেও হাত ধরা বারণপ্রেমে পড়া বারণ
কারণে অকারণ
আঙুলে আঙুল রাখলেও হাত ধরা বারণ
প্রেমে পড়া বারণ(It’s forbidden to fall in love
With or without a reason
touching the finger is fine but still It’s forbidden to hold hand.It’s forbidden to fall in love
With or without a reason
touching the finger is fine but still It’s forbidden to hold hand.With or without a reason)
তোমায় যত গল্প বলার ছিল
তোমায় যত গল্প বলার ছিল
সব পাপড়ি হয়ে গাছের পাশে ছড়িয়ে রয়ে ছিল
দাওনি তুমি আমায় সেসব কুড়িয়ে নেওয়ার কোনো কারণ(The stories which I had to tell you
The stories which I had to tell you
All were laying under the tree like leafs
You didn’t give a reason to pick these)প্রেমে পড়া বারণ
কারণে অকারণ
ওই মায়া চোখে চোখ রাখলেও ফিরে তাকানো বারণ
প্রেমে পড়া বারণ(It’s forbidden to fall in love
With or without a reason
If love gazes still It’s forbidden to look backIt’s forbidden to fall in love)
শূন্যে ভাসি, রাত্রি এখনো গুনি
তোমার আমার নৌকা বাওয়ার শব্দ এখনো শুনি
শূন্যে ভাসি, রাত্রি এখনো গুনি
তোমার আমার নৌকা বাওয়ার শব্দ এখনো শুনি
তাই মুখ লুকিয়ে ঠোঁট ফুলিয়ে বসন্তের এই স্মৃতিচারণ(I float in emptiness, count nights
Still hear the sound of our boat riding.
I float in emptiness, count nights
Still hear the sound of our boat riding .
So I remember the memory of spring with pain )প্রেমে পড়া বারণ
কারণে অকারণ
মনে পড়লেও আজকে তোমায় মনে করা বারণ
প্রেমে পড়া বারণ
প্রেমে পড়া বারণ(It’s forbidden to fall in love
With or without a reason
Even though I miss you but it’s forbidden to miss you.
It’s forbidden to fall in love
It’s forbidden to fall in love)Its a modern Bengali love song, Song of a desolate lover.
See less
-
-
Song : Dildoria Re Artist : Bhoomi Album : Jatra Shuru দিল দরিয়ারে তোরে কিসের কথা কই ওরে মাঝিরে মাঝিরে কোথাও ভাসি দোর খুলিয়ারে আমি আশায় আশায় রই ওরে মাঝিরে মাঝিরে কোথাও ভাসি আষাঢ় শ্রাবনে লো মাঝি তোর ঐ উদাস উঠান বুকে আমি সাঁঝের বেলা গোয়াল ধারে ঠায় বসে রই হায় বসে রই শোন দরিয়ারে আমায় দে ফিরায়ে দেRead more
Song : Dildoria Re
Artist : Bhoomi
Album : Jatra Shuruদিল দরিয়ারে তোরে কিসের কথা কই
ওরে মাঝিরে মাঝিরে কোথাও ভাসি
দোর খুলিয়ারে আমি আশায় আশায় রই
ওরে মাঝিরে মাঝিরে কোথাও ভাসিআষাঢ় শ্রাবনে লো মাঝি তোর ঐ
উদাস উঠান বুকে
আমি সাঁঝের বেলা গোয়াল ধারে
ঠায় বসে রই
হায় বসে রইশোন দরিয়ারে আমায়
দে ফিরায়ে দে আমার মাঝি
ও আমার মাঝি
বৈকাল বেলা ঘাটের ধারে
যাই ছুটিয়া বারে বারে
সবার মাঝি ঘরে ফেরে আমার মাঝি নাইশোন ময়না তোর গানে
দুঃখ ঝরে রাতে ময়নারে
ও ময়নারে
শিমুল পলাশ গাছের ফাকে
রোদ আসে তোর মোরগ ডাকে
আসমানে রঙে আবার বেলা বয়ে যায়In English font
Dil doriyare tore kisher kotha koi
Ore majhire majhire kuthao vashi
Doar khuliya re ami aashay aashay roi
Ore majhire majhire kuthao vashiAashade srabone lo majhi tor oi
udash uthan buke
Ami shajer bela gual dhare
thay boshe roi
hay boshe roiShun doriyare aamay
De firaye de aamar majhi
O amar majhi
boikal bela ghater dhare
jai chutiya bare bare
Shobar majhi ghore fere amar majhi naiShun moyna tor gane
See less
Dukko jhore rate moynare
o moynare
shimul polash gacher fake
Rod aashe tor murog dake
Aashman ronge aabar bela boye jay
Hridoy
তুমি আমার জীবন সাথী Singer- Sonu Nigam & Alka Yagnik Movie-Bidhatar Lekha তুমি আমার জীবন সাথী তোমায় আমি ভালোবাসি তুমি আমার সূর্যসোনা তুমি যে চাঁদের হাসি তুমি আমার জীবন সাথী তোমায় আমি ভালোবাসি তুমি আমার সূর্যসোনা তুমি যে চাঁদের হাসি সারা জীবন এই মন তোমার প্রেমেতে চায় আরো যে পাগল হতে তুমি এত কাছেRead more
তুমি আমার জীবন সাথী
Singer- Sonu Nigam & Alka Yagnik
Movie-Bidhatar Lekha
তুমি আমার জীবন সাথী
তোমায় আমি ভালোবাসি
তুমি আমার সূর্যসোনা
তুমি যে চাঁদের হাসি
তুমি আমার জীবন সাথী
তোমায় আমি ভালোবাসি
তুমি আমার সূর্যসোনা
তুমি যে চাঁদের হাসি
সারা জীবন এই মন
তোমার প্রেমেতে
চায় আরো যে পাগল হতে
তুমি এত কাছে
তবু কেন মন
চায় আরো যে কাছে পেতে
দু’চোখ ভরে আজ তোমায় দেখি
তবু যে স্বাদ মেটে না
তুমি আমার জীবন সাথী
তোমায় আমি ভালোবাসি
তুমি আমার সূর্যসোনা
তুমি যে চাঁদের হাসি
কতো স্বপ্ন জমানো চোখের পাতায়
শুধু যে তোমায় ঘিরে
ওগো তোমায় সাথে নিয়ে
দেখবো দু’জনে
সেই স্বপ্নকে নতুন করে
হা… এতো ভালোবাসে
তোমাকে মন
তবু যে মন মানে না
তুমি আমার জীবন সাথী
তোমায় আমি ভালোবাসি
তুমি আমার সূর্যসোনা
তুমি যে চাঁদের হাসি
তুমি আমার জীবন সাথী
তোমায় আমি ভালোবাসি
তুমি আমার সূর্যসোনা
তুমি যে চাঁদের হাসি
English Translation:
You are my soulmate
Singer- Sonu Nigam & Alka Yagnik
You are my soulmate
I love you
You are my sunshine
You are the bright moon
You are my soulmate
I love you
You are my sunshine
You are the bright moon
My heart throughout the life
Wants to become mad
In your love.
You are so close
Still my heart
Wants to be more closer.
I see you toady with both of my open eyes
See lessBut still it is unsatisfied.
You are my soulmate
I love you
You are my sunshine
You are the bright moon
How many dreams have been saved in those eyes!
Only around you
Oh My love, we will see those dreams again
Together.
Yes.. That much
I love you
Still my heart doesn’t stop.
You are my soulmate
I love you
You are my sunshine
You are the bright moon
You are my soulmate
I love you
You are my sunshine
You are the bright moon