You will be humiliated in the same way you humiliated others for so long.
Those whom you deprived of basic humanity
Whom you zealously excluded, despite being in the same boat
You will be brought down to your knees one day.
You left them out in the cold, day in and day out
You despised the very soul of the people
You will be paid back in the same coin
When you will have to eat and drink along with them
One day at the doorway of deprivation.
.
You ostracized and cornered them
With your own your own strength you labeled them with your disdain
You trampled them under your feet
You will have to come down to their status one day for salvation; there is no other way out
You too will have to experience their humiliation, one day.
With your wickedness you rebuffed them as lowly
You repudiated them as backward and brought yourself down to the level of backwardness.
You thrust them into the darkness of ignorance thus building up a vast chasm
Which will one day be bridged only through your immense ignominy
Heaps of degradation have dominated for centuries
You have not allowed them to move forward even an inch
You too will be disgraced just like the ones whom you disgraced one day.
You are still blind to the monarch of mortality at your door who has cursed you for your racial arrogance.
If you still revile them, keep them distant, and surround yourself with pride and prejudice
Death will one day bring you down to the same obscurity–to the ashes, all alike.
Hridoy
রবীন্দ্রনাথ ঠাকুর
হে মোর দুর্ভাগা দেশ, যাদের করেছ অপমান,
অপমানে হতে হবে তাহাদের সবার সমান!
মানুষের অধিকারে
বঞ্চিত করেছ যারে,
সম্মুখে দাঁড়ায়ে রেখে তবু কোলে দাও নাই স্থান,
অপমানে হতে হবে তাহাদের সবার সমান।
মানুষের পরশেরে প্রতিদিন ঠেকাইয়া দূরে
ঘৃণা করিয়াছ তুমি মানুষের প্রাণের ঠাকুরে।
বিধাতার রুদ্ররোষে
দুর্ভিক্ষের দ্বারে বসে
ভাগ করে খেতে হবে সকলের সাথে অন্নপান।
অপমানে হতে হবে তাহাদের সবার সমান।
তোমার আসন হতে যেথায় তাদের দিলে ঠেলে
সেথায় শক্তিরে তব নির্বাসন দিলে অবহেলে।
চরণে দলিত হয়ে
ধুলায় সে যায় বয়ে
সে নিম্নে নেমে এসো, নহিলে নাহি রে পরিত্রাণ।
অপমানে হতে হবে আজি তোরে সবার সমান।
যারে তুমি নীচে ফেল সে তোমারে বাঁধিবে যে নীচে
পশ্চাতে রেখেছ যারে সে তোমারে পশ্চাতে টানিছে।
অজ্ঞানের অন্ধকারে
আড়ালে ঢাকিছ যারে
তোমার মঙ্গল ঢাকি গড়িছে সে ঘোর ব্যবধান।
অপমানে হতে হবে তাহাদের সবার সমান।
শতেক শতাব্দী ধরে নামে শিরে অসম্মানভার,
মানুষের নারায়ণে তবুও কর না নমস্কার।
তবু নত করি আঁখি
দেখিবারে পাও না কি
নেমেছে ধুলার তলে হীন পতিতের ভগবান,
অপমানে হতে হবে সেথা তোরে সবার সমান।
দেখিতে পাও না তুমি মৃত্যুদূত দাঁড়ায়েছে দ্বারে,
অভিশাপ আঁকি দিল তোমার জাতির অহংকারে।
সবারে না যদি ডাক’,
এখনো সরিয়া থাক’,
আপনারে বেঁধে রাখ’ চৌদিকে জড়ায়ে অভিমান–
মৃত্যুমাঝে হবে তবে চিতাভস্মে সবার সমান।
English Translation:
Oh my wretched country!
You will be humiliated in the same way you humiliated others for so long.
Those whom you deprived of basic humanity
Whom you zealously excluded, despite being in the same boat
You will be brought down to your knees one day.
You left them out in the cold, day in and day out
You despised the very soul of the people
You will be paid back in the same coin
When you will have to eat and drink along with them
One day at the doorway of deprivation.
.
You ostracized and cornered them
With your own your own strength you labeled them with your disdain
You trampled them under your feet
You will have to come down to their status one day for salvation; there is no other way out
You too will have to experience their humiliation, one day.
With your wickedness you rebuffed them as lowly
You repudiated them as backward and brought yourself down to the level of backwardness.
You thrust them into the darkness of ignorance thus building up a vast chasm
Which will one day be bridged only through your immense ignominy
Heaps of degradation have dominated for centuries
You have not allowed them to move forward even an inch
You too will be disgraced just like the ones whom you disgraced one day.
You are still blind to the monarch of mortality at your door who has cursed you for your racial arrogance.
If you still revile them, keep them distant, and surround yourself with pride and prejudice
Death will one day bring you down to the same obscurity–to the ashes, all alike.