Sign Up

Continue with Google
or use


Have an account? Sign In Now

Sign In

Continue with Google
or use


Forgot Password?

Don't have account, Sign Up Here

Forgot Password

Lost your password? Please enter your email address. You will receive a link and will create a new password via email.


Have an account? Sign In Now

Sorry, you do not have permission to ask a question, You must login to ask a question.

Continue with Google
or use


Forgot Password?

Need An Account, Sign Up Here

Please briefly explain why you feel this question should be reported.

Please briefly explain why you feel this answer should be reported.

Please briefly explain why you feel this user should be reported.

Bengali Forum Logo Bengali Forum Logo
Sign InSign Up

Bengali Forum

Bengali Forum Navigation

  • āĻŦāĻŋāώ⧟
  • āĻŦā§āϞāĻ—
  • āĻšāϝāĻŦāϰāϞ
Search
Ask A Question

Mobile menu

Close
Ask A Question
  • āĻŦāĻžāĻ‚āϞāĻž āĻ…āĻ­āĻŋāϧāĻžāύ
  • āϏāĻžāĻšāĻŋāĻ¤ā§āϝ
  • āĻļāĻŋāĻ•ā§āώāĻž
  • āϰāϚāύāĻž
  • āϏāĻžāϧāĻžāϰāĻŖ āĻœā§āĻžāĻžāύ
  • āχāĻ‚āϞāĻŋāĻļ āϟ⧁ āĻŦāĻžāĻ‚āϞāĻž
  • āĻŦāĻŋāĻœā§āĻžāĻžāύ
  • āĻŦāĻžāĻ‚āϞāĻž āϕ⧁āχāϜ
  • āĻ§ā§°ā§āĻŽ āĻ“ āϏāĻ‚āĻ¸ā§āĻ•ā§ƒāϤāĻŋ
  • āχāϤāĻŋāĻšāĻžāϏ
  • āĻŽāϤāĻžāĻŽāϤ

Bengali Forum Latest Questions

āϞāĻŋāϰāĻŋāĻ•ā§āϏ – āĻĒā§āϰ⧇āĻŽā§‡ āĻĒ⧜āĻž āĻŦāĻžāϰāĻŖ | Preme pora baron lyrics in Bengali and English

āϞāĻŋāϰāĻŋāĻ•ā§āϏ – āĻĒā§āϰ⧇āĻŽā§‡ āĻĒ⧜āĻž āĻŦāĻžāϰāĻŖ | Preme pora baron lyrics in Bengali and English
bengali lyricsbengali song lyricsbengali song lyrics in bengalilyricsāĻ—āĻžāύ⧇āϰ āĻ•āĻĨāĻžāĻŦāĻžāĻ‚āϞāĻž āĻ—āĻžāύ āϞāĻŋāϰāĻŋāĻ•ā§āϏāĻŦāĻžāĻ‚āϞāĻž āĻ—āĻžāύ⧇āϰ āϞāĻŋāϰāĻŋāĻ•ā§āϏāϞāĻŋāϰāĻŋāĻ•ā§āϏ
  • 11
  • 3,223
  • 0

    You must login to add an answer.

    Continue with Google
    or use


    Forgot Password?

    Need An Account, Sign Up Here

    1 Answer

    1. Hridoy
      Hridoy
      2020-04-19T00:02:02+05:30Added an answer on April 19, 2020 at 12:02 am
      This answer was edited.

      Movie : Sweater
      Singer : Lagnajita Chakraborty
      Music & Lyrics : Ranajoy Bhattacharjee

      āĻĒā§āϰ⧇āĻŽā§‡ āĻĒ⧜āĻž āĻŦāĻžāϰāĻŖ
      āĻ•āĻžāϰāϪ⧇ āĻ…āĻ•āĻžāϰāĻŖ
      āφāϙ⧁āϞ⧇ āφāϙ⧁āϞ āϰāĻžāĻ–āϞ⧇āĻ“ āĻšāĻžāϤ āϧāϰāĻž āĻŦāĻžāϰāĻŖ

      āĻĒā§āϰ⧇āĻŽā§‡ āĻĒ⧜āĻž āĻŦāĻžāϰāĻŖ
      āĻ•āĻžāϰāϪ⧇ āĻ…āĻ•āĻžāϰāĻŖ
      āφāϙ⧁āϞ⧇ āφāϙ⧁āϞ āϰāĻžāĻ–āϞ⧇āĻ“ āĻšāĻžāϤ āϧāϰāĻž āĻŦāĻžāϰāĻŖ
      āĻĒā§āϰ⧇āĻŽā§‡ āĻĒ⧜āĻž āĻŦāĻžāϰāĻŖ

      (It’s forbidden to fall in love
      With or without a reason
      touching the finger is fine but still It’s forbidden to hold hand.

      It’s forbidden to fall in love
      With or without a reason
      touching the finger is fine but still It’s forbidden to hold hand.

      With or without a reason)

      āϤ⧋āĻŽāĻžā§Ÿ āϝāϤ āĻ—āĻ˛ā§āĻĒ āĻŦāϞāĻžāϰ āĻ›āĻŋāϞ
      āϤ⧋āĻŽāĻžā§Ÿ āϝāϤ āĻ—āĻ˛ā§āĻĒ āĻŦāϞāĻžāϰ āĻ›āĻŋāϞ
      āϏāĻŦ āĻĒāĻžāĻĒ⧜āĻŋ āĻšā§Ÿā§‡ āĻ—āĻžāϛ⧇āϰ āĻĒāĻžāĻļ⧇ āĻ›ā§œāĻŋā§Ÿā§‡ āĻ°ā§Ÿā§‡ āĻ›āĻŋāϞ
      āĻĻāĻžāĻ“āύāĻŋ āϤ⧁āĻŽāĻŋ āφāĻŽāĻžā§Ÿ āϏ⧇āϏāĻŦ āĻ•ā§ā§œāĻŋā§Ÿā§‡ āύ⧇āĻ“ā§ŸāĻžāϰ āϕ⧋āύ⧋ āĻ•āĻžāϰāĻŖ

      (The stories which I had to tell you
      The stories which I had to tell you
      All were laying under the tree like leafs
      You didn’t give a reason to pick these)

      āĻĒā§āϰ⧇āĻŽā§‡ āĻĒ⧜āĻž āĻŦāĻžāϰāĻŖ
      āĻ•āĻžāϰāϪ⧇ āĻ…āĻ•āĻžāϰāĻŖ
      āĻ“āχ āĻŽāĻžā§ŸāĻž āĻšā§‹āϖ⧇ āĻšā§‹āĻ– āϰāĻžāĻ–āϞ⧇āĻ“ āĻĢāĻŋāϰ⧇ āϤāĻžāĻ•āĻžāύ⧋ āĻŦāĻžāϰāĻŖ
      āĻĒā§āϰ⧇āĻŽā§‡ āĻĒ⧜āĻž āĻŦāĻžāϰāĻŖ

      (It’s forbidden to fall in love
      With or without a reason
      If love gazes still It’s forbidden to look back

      It’s forbidden to fall in love)

      āĻļā§‚āĻ¨ā§āϝ⧇ āĻ­āĻžāϏāĻŋ, āϰāĻžāĻ¤ā§āϰāĻŋ āĻāĻ–āύ⧋ āϗ⧁āύāĻŋ
      āϤ⧋āĻŽāĻžāϰ āφāĻŽāĻžāϰ āύ⧌āĻ•āĻž āĻŦāĻžāĻ“ā§ŸāĻžāϰ āĻļāĻŦā§āĻĻ āĻāĻ–āύ⧋ āĻļ⧁āύāĻŋ
      āĻļā§‚āĻ¨ā§āϝ⧇ āĻ­āĻžāϏāĻŋ, āϰāĻžāĻ¤ā§āϰāĻŋ āĻāĻ–āύ⧋ āϗ⧁āύāĻŋ
      āϤ⧋āĻŽāĻžāϰ āφāĻŽāĻžāϰ āύ⧌āĻ•āĻž āĻŦāĻžāĻ“ā§ŸāĻžāϰ āĻļāĻŦā§āĻĻ āĻāĻ–āύ⧋ āĻļ⧁āύāĻŋ
      āϤāĻžāχ āĻŽā§āĻ– āϞ⧁āĻ•āĻŋā§Ÿā§‡ āĻ ā§‹āρāϟ āĻĢ⧁āϞāĻŋā§Ÿā§‡ āĻŦāϏāĻ¨ā§āϤ⧇āϰ āĻāχ āĻ¸ā§āĻŽā§ƒāϤāĻŋāϚāĻžāϰāĻŖ

      (I float in emptiness, count nights
      Still hear the sound of our boat riding.
      I float in emptiness, count nights
      Still hear the sound of our boat riding .
      So I remember the memory of spring with pain )

      āĻĒā§āϰ⧇āĻŽā§‡ āĻĒ⧜āĻž āĻŦāĻžāϰāĻŖ
      āĻ•āĻžāϰāϪ⧇ āĻ…āĻ•āĻžāϰāĻŖ
      āĻŽāύ⧇ āĻĒ⧜āϞ⧇āĻ“ āφāϜāϕ⧇ āϤ⧋āĻŽāĻžā§Ÿ āĻŽāύ⧇ āĻ•āϰāĻž āĻŦāĻžāϰāĻŖ
      āĻĒā§āϰ⧇āĻŽā§‡ āĻĒ⧜āĻž āĻŦāĻžāϰāĻŖ
      āĻĒā§āϰ⧇āĻŽā§‡ āĻĒ⧜āĻž āĻŦāĻžāϰāĻŖ

      (It’s forbidden to fall in love
      With or without a reason
      Even though I miss you but it’s forbidden to miss you.
      It’s forbidden to fall in love
      It’s forbidden to fall in love)

       

      Its a modern Bengali love song, Song of a desolate lover.

        • 0

    Sidebar

    āφāϰāĻ“ āĻĻ⧇āϖ⧁āύ

    • āϞāĻŋāϰāĻŋāĻ•āσ āϤ⧁āĻŽāĻŋ āφāĻŽāĻžāϰ āĻœā§€āĻŦāύ āϏāĻžāĻĨā§€ | Tumi Amar Jibon Sathi lyrics in Bengali
    • āϞāĻŋāϰāĻŋāĻ•ā§āϏ – āϕ⧋āĻĨāĻžā§Ÿ āϝāĻžāĻŦāĻŋ | Kothay jabi samz vai lyrics
    • āϞāĻŋāϰāĻŋāĻ•ā§āϏ – āϝāĻ–āύ āύ⧀āϰāĻŦ⧇ āĻĻā§‚āϰ⧇ | Jokhon nirobe dure lyrics in bengali word
    • āϞāĻŋāϰāĻŋāĻ•ā§āϏ – āϧāϰ⧋ āϝāĻĻāĻŋ āĻšāĻ āĻžā§Ž āϏāĻ¨ā§āĻ§ā§āϝ⧇ | Dhoro jodi hothat sondhye song lyrics
    • āϞāĻŋāϰāĻŋāĻ•ā§āϏ – āϤ⧁āĻŽāĻŋ āφāĻŽāĻžāϰ āϘ⧁āĻŽ | Tumi amar ghum lyrics
    • āϞāĻŋāϰāĻŋāĻ•ā§āϏ – āĻŦ⧃āĻˇā§āϟāĻŋ āĻĻ⧇āϖ⧇ āĻ…āύ⧇āĻ• āϕ⧇āρāĻĻ⧇āĻ›āĻŋ | Brishti dekhe onek kedechi lyrics
    • āϞāĻŋāϰāĻŋāĻ•ā§āϏ – āĻĒā§āϰ⧇āĻŽā§‡ āĻĒ⧜āĻž āĻŦāĻžāϰāĻŖ (English Translation) Preme pora baron song lyrics in english
    • āϞāĻŋāϰāĻŋāĻ•ā§āϏ – āĻĻāĻŋāϞ āĻĻāϰāĻŋ⧟āĻžāϰ⧇ āϤ⧋āϰ⧇ āĻ•āĻŋāϏ⧇āϰ āĻ•āĻĨāĻž āĻ•āχ | Dil doriya bhumi lyrics bangla
    • āϞāĻŋāϰāĻŋāĻ•ā§āϏ – āĻšāϝāĻŧāϤ⧋ āϤ⧋āĻŽāĻžāϰāχ āϜāĻ¨ā§āϝ | hoyto tomari jonno lyrics in bengali
    • āϞāĻŋāϰāĻŋāĻ•ā§āϏ – āϭ⧇āĻŦ⧇āĻ›āĻŋ āϭ⧁āϞ⧇ āϝāĻžāĻŦ āĻĒāĻžāϰāĻŋāύāĻž āϝ⧇ āϭ⧁āϞāĻŋāϤ⧇ | bhebechhi bhule jabo lyrics in bengali
    • āϞāĻŋāϰāĻŋāĻ•ā§āϏ – āϤ⧋āϰ āĻ­āĻžāϞ⧋āĻŦāĻžāϏāĻž āĻ‰ā§œā§‡ āϗ⧇āϛ⧇ | tor valobasha ure geche amake lyrics in bengali
    • āϞāĻŋāϰāĻŋāĻ•ā§āϏ – āĻ‰ā§œā§‡ āϝāĻžā§Ÿ āĻ‰ā§œā§‡ āϝāĻžā§Ÿ (love lust confusion) Ure jaye bengali song lyrics love lust confusion
    • āϘ⧁āĻŽ āϘ⧁āĻŽ āĻ•ā§āϞāĻžāϏāϰ⧁āĻŽ (āϚāĻ¨ā§āĻĻā§āϰāĻŦāĻŋāĻ¨ā§āĻĻ⧁) Ghum Ghum Classroom lyrics in Bengali?
    • āφāĻŽāĻŋ āϝ⧇ āϰāĻŋāĻ•ā§āϏāĻžāĻ“āϝāĻŧāĻžāϞāĻž (āϚāĻ¨ā§āĻĻā§āϰāĻŦāĻŋāĻ¨ā§āĻĻ⧁) Ami je Rikshawala lyrics in Bengali?
    • āĻŽāύ āĻšāĻžāĻ“ā§ŸāĻžā§Ÿ āĻĒā§‡ā§Ÿā§‡āĻ›āĻŋ (āϚāĻ¨ā§āĻĻā§āϰāĻŦāĻŋāĻ¨ā§āĻĻ⧁) Mon Chandrabindu lyrics in Bengali?
    • āϞāĻŋāϰāĻŋāĻ•ā§āϏāσ āφāĻŽāĻžā§Ÿ āĻĒā§āϰāĻļā§āύ āĻ•āϰ⧇ āύ⧀āϞ āĻ§ā§āϰ⧁āĻŦāϤāĻžāϰāĻž | Amay Proshno Kore Nil Dhrubo Tara lyrics?
    • āϞāĻŋāϰāĻŋāĻ•ā§āϏāσ āφāĻŽāĻžāϰ āĻ­āĻžāĻ‡ā§Ÿā§‡āϰ āϰāĻ•ā§āϤ⧇ āϰāĻžāĻ™āĻžāύ⧋ | Amar Bhaier Rokte Rangano Ekushe Eebruary lyrics in Bengali?
    • āϞāĻŋāϰāĻŋāĻ•ā§āϏāσ āĻāĻ•āĻŦāĻžāϰ āĻŦāϞ (āφāύ⧁āĻĒāĻŽ āϰāĻžā§Ÿ) Ekbar bol lyrics in Bengali and English with Translation?
    • Ekhon Onek Raat lyrics in English with translation from Bengali and Meaning?
    • āϞāĻŋāϰāĻŋāĻ•ā§āϏ – āϝāĻžāĻŦāĻŋ āϕ⧋āĻĨāĻžā§Ÿ āĻ›ā§‡ā§œā§‡ āĻŦāϞ | Jabi kothay chere lyrics
    Join us on Telegram
    Join our FaceBook Group

    āĻŦāĻŋāώ⧟

    All Bangla Paragraph (105) Apurba Dutta Poems (4) Bangla application format (11) Bangla Choto Golpo (7) Bangla dorkhasto lekha (11) Bangla gazal lyrics (8) Bangla GK (177) Bangla Kobita (203) Bangla Rachana (105) baul gaan lyrics (6) baul song lyrics (6) Bengali antonyms (40) Bengali Essay (105) Bengali letter Writing (11) Bengali lullaby lyrics (3) bengali lyrics (82) Bengali Meaning (259) bengali poem (14) Bengali Poems (124) Bengali Poem Summary (21) Bengali Rachana (99) Bengali short story (7) bengali song lyrics (98) bengali song lyrics in bengali (98) Bengali synonyms (33) chandrabindu lyrics (2) English grammar in Bengali (6) English to Bengali Meaning (270) English to Bengali Translation (256) Essay (75) Full form (14) general knowledge bengali (7) indian history in bengali (9) Joy Goswami kobita (4) kazi nazrul islamer kobita (8) Kobita (143) lyrics (17) Myth (3) nirendranath chakraborty poem (5) Nirmalendu Goon Poems (6) Paragraph (20) Parts of speech in Bengali (6) Pod Poriborton (39) Poem (3) poem summary in bengali (21) rabindranath tagore poems (57) Rabindra Sangeet lyrics (5) shakti chattopadhyay poems (7) Social Science (6) Somarthok Shobdo (33) Somas Bangla Grammar (15) sukanta bhattacharya kobita (4) Sukumar Roy Poem (16) Summary (8) āĻ…āύ⧁āĻšā§āϛ⧇āĻĻ (127) āĻ…āĻĒā§‚āĻ°ā§āĻŦ āĻĻāĻ¤ā§āϤ⧇āϰ āĻ•āĻŦāĻŋāϤāĻž (4) āφāĻ§ā§āϝāĻžāĻ¤ā§āĻŽāĻŋāĻ• (10) āχāĻ‚āϰ⧇āϜāĻŋ āĻ…āύ⧁āĻŦāĻžāĻĻ (6) āχāĻ‚āϰ⧇āϜāĻŋ āĻĨ⧇āϕ⧇ āĻŦāĻžāĻ‚āϞāĻž (6) āχāĻ‚āϞāĻŋāĻļ āĻŦāĻžāĻ‚āϞāĻž āĻ…āύ⧁āĻŦāĻžāĻĻ (6) āχāĻ¨ā§āϟāĻžāϰāύ⧇āϟ (1) āχāϏāϞāĻžāĻŽ (18) āχāϏāϞāĻžāĻŽ āϧāĻ°ā§āĻŽā§€ā§Ÿ āĻĒā§āϰāĻļā§āύ āωāĻ¤ā§āϤāϰ (18) āχāϏāϞāĻžāĻŽā§€ āύāĻžāϤ āĻ“ āĻ—āϜāϞ (8) āχāϏāϞāĻžāĻŽā§€ āϏāĻ‚āĻ—ā§€āϤ āϞāĻŋāϰāĻŋāĻ•ā§āϏ (8) āĻ•āĻŦāĻŋāϤāĻž (26) āĻ•āĻŦāĻŋāϤāĻžāϰ āϏāĻžāϰāĻžāĻ‚āĻļ āĻ“ āϏāĻžāϰāĻŽāĻ°ā§āĻŽ (21) āĻ•āĻžāĻœā§€ āύāϜāϰ⧁āϞ āχāϏāϞāĻžāĻŽ (8) āϕ⧁āϏāĻ‚āĻ¸ā§āĻ•āĻžāϰ (3) āĻ—āĻžāύ⧇āϰ āĻ•āĻĨāĻž (14) āϘ⧁āĻŽ āĻĒāĻžāĻĄāĻŧāĻžāύāĻŋ āĻ—āĻžāύ lyrics (3) āϛ⧋āϟāĻ—āĻ˛ā§āĻĒ (7) āϜāϝāĻŧ āĻ—ā§‹āĻ¸ā§āĻŦāĻžāĻŽā§€ (4) āϜāϝāĻŧ āĻ—ā§‹āĻ¸ā§āĻŦāĻžāĻŽā§€āϰ āĻ•āĻŦāĻŋāϤāĻž (4) āĻœā§‡āύāĻžāϰ⧇āϞ āύāϞ⧇āϜ (7) āĻœā§‡āύāĻžāϰ⧇āϞ āύāϞ⧇āϜ āĻĒā§āϰāĻļā§āύ āĻ“ āωāĻ¤ā§āϤāϰ (39) āύāĻŋāĻ°ā§āĻŽāϞ⧇āĻ¨ā§āĻĻ⧁ āϗ⧁āϪ⧇āϰ āĻ•āĻŦāĻŋāϤāĻž (6) āύ⧀āϰ⧇āĻ¨ā§āĻĻā§āϰāύāĻžāĻĨ āϚāĻ•ā§āϰāĻŦāĻ°ā§āϤ⧀āϰ āĻ•āĻŦāĻŋāϤāĻž (5) āĻĒāĻĻ āĻĒāϰāĻŋāĻŦāĻ°ā§āϤāύ (39) āĻĒā§‚āĻ°ā§āĻŖāϰ⧂āĻĒ (14) āĻĒā§āϰāĻ•ā§ƒāϤāĻŋ (17) āĻĒā§āϰāĻ•ā§āϰāĻŋāϤāĻŋ (23) āĻĢāϞāĻŽā§‚āϞ (28) āĻĢ⧁āϞ āĻĢāĻ°ā§āĻŽ (14) āĻŦāĻžāĻ‚āϞāĻž general knowledge (52) āĻŦāĻžāĻ‚āϞāĻž āĻ…āĻ°ā§āĻĨ (275) āĻŦāĻžāĻ‚āϞāĻž āφāĻŦ⧇āĻĻāύ āĻĒāĻ¤ā§āϰ (11) āĻŦāĻžāĻ‚āϞāĻž āĻ•āĻŦāĻŋāϤāĻž (219) āĻŦāĻžāĻ‚āϞāĻž āĻ•āĻŦāĻŋāϤāĻž āϰāĻŦā§€āĻ¨ā§āĻĻā§āϰāύāĻžāĻĨ āĻ āĻžāϕ⧁āϰ (68) āĻŦāĻžāĻ‚āϞāĻž āĻ—āĻžāύ āϞāĻŋāϰāĻŋāĻ•ā§āϏ (97) āĻŦāĻžāĻ‚āϞāĻž āĻ—āĻžāύ⧇āϰ āϞāĻŋāϰāĻŋāĻ•ā§āϏ (98) āĻŦāĻžāĻ‚āϞāĻž āϛ⧋āϟ āĻ—āĻ˛ā§āĻĒ (7) āĻŦāĻžāĻ‚āϞāĻž āĻĻāϰāĻ–āĻžāĻ¸ā§āϤ āύāĻŽā§āύāĻž (11) āĻŦāĻžāĻ‚āϞāĻž āĻĒā§āϰāĻŦāĻ¨ā§āϧ (97) āĻŦāĻžāĻ‚āϞāĻž āĻŦāĻžāĻ•ā§āϝ āϰāϚāύāĻž (176) āĻŦāĻžāĻ‚āϞāĻž āĻŦāĻŋāĻĒāϰ⧀āϤ āĻļāĻŦā§āĻĻ (40) āĻŦāĻžāĻ‚āϞāĻž āϰāϚāύāĻž (127) āĻŦāĻžāωāϞ āĻ—āĻžāύ āϞāĻŋāϰāĻŋāĻ•ā§āϏ (6) āĻŦāĻžāĻ•ā§āϝ āϰāϚāύāĻž (176) āĻŦāĻŋāĻœā§āĻžāĻžāύ āĻ“ āĻĒā§āϰāϝ⧁āĻ•ā§āϤāĻŋ (1) āĻŦāĻŋāĻœā§āĻžāĻžāύ āĻļāĻŋāĻ•ā§āώāĻž (17) āĻŦāĻŋāĻĒāϰ⧀āϤ āĻļāĻŦā§āĻĻ (40) āĻŦā§‹āĻāĻžāĻĒāĻĄāĻŧāĻž āĻ•āĻŦāĻŋāϤāĻž (3) āĻŦā§āϝāĻžāĻ–ā§āϝāĻž (8) āĻ­āĻ•ā§āϤāĻŋāĻ­āĻžāϜāύ (10) āĻ­āĻžāϰāϤ⧇āϰ āχāϤāĻŋāĻšāĻžāϏ (9) āĻ­ā§‚āĻ—ā§‹āϞ (5) āĻŽāĻ§ā§āϝāϝ⧁āϗ⧇āϰ āĻ­āĻžāϰāϤ⧇āϰ āχāϤāĻŋāĻšāĻžāϏ (9) āĻŽā§‚āϞāĻ­āĻžāĻŦ (8) āϰāĻŦā§€āĻ¨ā§āĻĻā§āϰāύāĻžāĻĨ āĻ āĻžāϕ⧁āϰ (34) āϰāĻŦā§€āĻ¨ā§āĻĻā§āϰāϏāĻ‚āĻ—ā§€āϤ (1) āϰāĻŦā§€āĻ¨ā§āĻĻā§āϰ āϏāĻ‚āĻ—ā§€āϤ āϞāĻŋāϰāĻŋāĻ•ā§āϏ (5) āϞāĻŋāϰāĻŋāĻ•ā§āϏ (17) āĻļāĻ•ā§āϤāĻŋ āϚāĻŸā§āĻŸā§‹āĻĒāĻžāĻ§ā§āϝāĻžāϝāĻŧ kobita (7) āĻļāĻ™ā§āĻ– āĻ˜ā§‹āώ (8) āĻļ⧁āĻ­ āĻĻāĻžāĻļāϗ⧁āĻĒā§āϤ (7) āϏāĻ¤ā§āϝ⧇āĻ¨ā§āĻĻā§āϰāύāĻžāĻĨ āĻĻāĻ¤ā§āϤ (5) āϏāĻ¨ā§āϧāĻŋ āĻŦāĻŋāĻšā§āϛ⧇āĻĻ (8) āϏāĻ¨ā§āϧāĻŋ āĻŦāĻŋāĻšā§āϛ⧇āĻĻ āĻŦā§āϝāĻŦāĻšāĻžāϰ (8) āϏāĻŽāĻžāϜ āĻŦāĻŋāĻœā§āĻžāĻžāύ (6) āϏāĻŽāĻžāĻ°ā§āĻĨāĻ• āĻļāĻŦā§āĻĻ (33) āϏāĻŽāĻžāϏ (15) āϏāĻžāϰāĻžāĻ‚āĻļ (8) āϏ⧁āĻ•āĻžāĻ¨ā§āϤ⧇āϰ āĻ•āĻŦāĻŋāϤāĻž (4) āϏ⧁āϕ⧁āĻŽāĻžāϰ āϰāĻžā§Ÿ (16)

    Footer

    © 2025 Bengali Forum · All rights reserved. Contact Us