āĻŦāĻžāĻāϞāĻžā§ āĻ
āϰā§āĻĨāϏāĻš āĻŦā§āϝāĻžāĻā§āϝāĻž | Asleep in The Valley Poem Bengali Meaning?
Lost your password? Please enter your email address. You will receive a link and will create a new password via email.
Please briefly explain why you feel this question should be reported.
Please briefly explain why you feel this answer should be reported.
Please briefly explain why you feel this user should be reported.
Asleep In The Valley
āĻāĻĒāϤā§āϝāĻāĻžāϤ⧠āĻā§āĻŽāύā§āϤ āĻ āĻŦāϏā§āĻĨāĻžāϝāĻŧ
A small green valley where a slow stream flows
(small-āĻā§āĻā§āĻ, valley-āĻāĻĒāϤā§āϝāĻāĻž, slow-āĻŽāύā§āĻĨāϰ stream-āĻāϞāϧāĻžāϰāĻž, flows- āĻĒā§āϰāĻŦāĻžāĻšāĻŋāϤ)
āĻā§āĻā§āĻ āĻāĻāĻāĻŋ āϏāĻŦā§āĻ āĻāĻĒāϤā§āϝāĻāĻž āϝā§āĻāĻžāύ⧠āĻĒā§āϰāĻŦāĻžāĻšāĻŋāϤ āĻšāϝāĻŧā§āĻā§ āĻŽāύā§āĻĨāϰ āĻāϞāϧāĻžāϰāĻž
And leaves long strands of silver on the bright
(leaves-āĻāĻžāĻā§āϰ āĻĒāĻžāϤāĻž, strands-āϤā§āϰāĻā§āĻŽāĻŋ or āϤā§āϰ, silver-āϰā§āĻĒāĻžāϞāĻŋ, bright-āϏā§āύā§āĻĻāϰ)
āĻāĻŦāĻ āĻāĻžāĻā§āϰ āĻĒāĻžāϤāĻž āĻā§āϞāĻŋ āĻĒāĻĄāĻŧā§ āϰāϝāĻŧā§āĻā§ āϤāĻžāϰ āĻ āϞāĻŽā§āĻŦāĻž āϰā§āĻĒāĻžāϞāĻŋ āϤā§āϰ⧠āϏā§āύā§āĻĻāϰ āĻāĻžāϏā§āϰ āĻāĻĒāϰā§āĨ¤
Grass; from the mountaintop stream the Sun’s
(mountaintop-āĻĒāĻžāĻšāĻžāĻĄāĻŧā§āϰ āĻā§āĻĄāĻŧāĻž, stream-āĻĒā§āϰāĻŦāĻžāĻšāĻŋāϤ āĻšāϤā§āϤāϝāĻŧāĻž/āύā§āĻŽā§ āĻāϏāĻž)
āϏā§āϰā§āϝ āϰāĻļā§āĻŽāĻŋ āύā§āĻŽā§ āĻāϏāĻā§ āĻĒāĻžāĻšāĻžāĻĄāĻŧā§āϰ āĻā§āĻĄāĻŧāĻž āĻĨā§āĻā§āĨ¤
Rays; they fill the hollow full of light.
(Rays-āϰāĻļā§āĻŽāĻŋ, fill-āĻĒāϰāĻŋāĻĒā§āϰā§āĻŖ āĻāϰāĻž, hollow-āĻĢāĻžāĻāĻāĻž āĻāĻžāϝāĻŧāĻāĻž, full of light-āĻāϞā§āĻāĻŋāϤ āĻāϰāĻž)
āĻāĻ āϏā§āϰā§āϝ āϰāĻļā§āĻŽāĻŋ āĻā§āϞāĻŋ āĻāϞā§āĻāĻŋāϤ āĻāϰ⧠āĻĻāĻŋāĻā§āĻā§ āĻĢāĻžāĻāĻāĻž āĻāĻžāϝāĻŧāĻāĻžāĻā§āϞā§āĻā§āĨ¤
A soldier, very young, lies open-mouthed,
(soldier-āϏā§āύāĻŋāĻ, young-āϤāϰā§āύ, lies-āĻļā§āϝāĻŧā§ āĻĨāĻžāĻāĻž, open-mouthed-āĻāύā§āĻŽā§āĻā§āϤ āĻŽā§āĻā§ )
āĻāĻāĻāύ āϤāϰā§āύ āϏā§āύāĻŋāĻ āĻļā§āϝāĻŧā§ āĻĒāĻĄāĻŧā§ āĻāĻā§ āĻŽā§āĻ āĻāύā§āĻŽā§āĻā§āϤ āĻāϰā§āĨ¤
A pillow made of fern beneath his head,
(pillow-āĻŦāĻžāϞāĻŋāĻļ, made-āϤā§āϰāĻŋ, fern-āϞāϤāĻž āĻĒāĻžāϤāĻž, beneath-āύāĻŋāĻā§, head-āĻŽāĻžāĻĨāĻž)
āϤāĻžāϰ āĻŽāĻžāĻĨāĻžāϰ āύāĻŋāĻā§ āϰāϝāĻŧā§āĻā§ āϞāϤāĻž āĻĒāĻžāϤāĻž āĻĻāĻŋāϝāĻŧā§ āϤā§āϰāĻŋ āĻāĻāĻāĻŋ āĻŦāĻžāϞāĻŋāĻļāĨ¤
Asleep; stretched in the heavy undergrowth,
(Asleep-āύāĻŋāĻĻā§āϰāĻžāϝāĻŧ āĻāĻā§āĻāύā§āύ/āĻā§āĻŽāύā§āϤ , stretched-āĻĒā§āϰāϏāĻžāϰāĻŋāϤ āĻšāϝāĻŧā§, undergrowth-āϞāϤāĻžāĻā§āϞā§āĻŽā§āϰ āĻāĻā§āĻāϞ/āĻā§āĻĒ)
āϏ⧠āĻĒā§āϰāϏāĻžāϰāĻŋāϤ āĻšāϝāĻŧā§ āύāĻŋāĻĻā§āϰāĻžāϝāĻŧ āĻāĻā§āĻāύā§āύ āĻāĻāĻāĻŋ āĻā§āĻĒā§āϰ āĻŽāϧā§āϝā§āĨ¤
Pale in his warm, green, sun-soaked bed.
(Pale-āĻŦāĻŋāĻŦāϰā§āĻŖ, warm-āĻāώā§āĻŖ , sun-soaked-āϏā§āϰā§āϝ āϏāĻŋāĻā§āϤ)
āϤāĻžāϰ āϰāĻ āĻšāϝāĻŧā§ āĻā§āĻā§ āĻŦāĻŋāĻŦāϰā§āĻŖ, āĻāώā§āĻŖ āϏāĻŦā§āĻ āĻāϰ āϏā§āϰā§āϝ āϏāĻŋāĻā§āϤ āĻŦāĻŋāĻāĻžāύāĻžāϝāĻŧ āĻļā§āϝāĻŧā§ āĻļā§āϝāĻŧā§āĨ¤
His feet among the flowers, he sleeps. His smile
(feet-āĻĒāĻžāϝāĻŧā§āϰ āĻĒāĻžāϤāĻž, among-āĻŽāϧā§āϝā§, flowers-āĻĢā§āϞ, sleeps-āĻļā§ā§ā§ āĻĨāĻžāĻāĻž/āύāĻŋāĻĻā§āϰāĻž)
āϤāĻžāϰ āĻĒāĻžāϝāĻŧā§āϰ āĻĒāĻžāϤāĻž āĻā§āϞāĻŋ āϰāϝāĻŧā§āĻā§ āĻĢā§āϞā§āϰ āĻŽāϧā§āϝā§, āϏ⧠āύāĻŋāĻĻā§āϰāĻžāϝāĻŧ āĻāĻā§āĻāύā§āύāĨ¤ āϤāĻžāϰ āĻšāĻžāϏāĻŋ
Is like an infant’s – gentle, without guile.
(infant-āĻļāĻŋāĻļā§, like- āĻŽāϤā§, gentle-āĻŽā§āĻĻā§, without guile-āĻāϞāύāĻžāĻšā§āύ)
āĻāĻāĻāĻŋ āĻļāĻŋāĻļā§āϰ āĻŽāϤā§- āĻŽā§āĻĻā§, āĻāϞāύāĻžāĻšā§āύ
Ah, Nature, keep him warm; he may catch cold.
(Ah-āĻšā§, Nature-āĻĒā§āϰāĻā§āϤāĻŋ, warm-āĻāώā§āĻŖ, keep-āĻāϰ⧠āϰāĻžāĻāĻž, catch-āϞā§āĻā§ āϝāĻžāĻā§āĻž, cold-āĻ āĻžāύā§āĻĄāĻž)
āĻšā§ āĻĒā§āϰāĻā§āϤāĻŋ, āϤāĻžāĻā§ āϰāĻžāĻ āĻāώā§āĻŖ āĻāϰā§; āϤāĻžāϰ āĻ āĻžāύā§āĻĄāĻž āϞā§āĻā§ āϝā§āϤ⧠āĻĒāĻžāϰā§āĨ¤
The humming insects don’t disturb his rest;
(humming-āĻā§āĻāĻāύāĻāϰ, insects-āĻĒāϤāĻā§āĻ, disturb- āĻŦā§āϝāĻžāĻāĻžāϤ, rest-āĻŦāĻŋāĻļā§āϰāĻžāĻŽ)
āĻĒāϤāĻā§āĻ āĻā§āĻā§āĻāύ⧠āϤāĻžāϰ āĻā§āĻŽā§ āϝāĻžāϤ⧠āĻā§āύ āĻŦā§āϝāĻžāĻāĻžāϤ āύāĻž āĻāĻā§āĨ¤
He sleeps in sunlight, one hand on his breast;
(sunlight-āϏā§āϰā§āϝā§āϰ āĻāϞā§, breast-āĻŦāĻā§āώ, hand-āĻšāĻžāϤ)
āϏ⧠āĻā§āĻŽāύā§āϤ āϏā§āϰā§āϝā§āϰ āĻāϞā§āϝāĻŧ, āĻāĻāĻāĻŋ āĻšāĻžāϤ āϤāĻžāϰ āĻŦāĻā§āώā§āϰ āĻāĻĒāϰā§
At peace. In his side there are two red holes.
(At peace-āĻļāĻžāύā§āϤāĻŋāϤā§, side-āĻĒāĻžāĻļā§, red-āϞāĻžāϞ, holes-āĻāϰā§āϤ)
āύāĻŋāĻŦāĻŋāĻĄāĻŧ āĻļāĻžāύā§āϤāĻŋāϤā§āĨ¤ āϤāĻžāϰ āĻļāϰā§āϰā§āϰ āĻĻā§āĻāĻĒāĻžāĻļā§ āϰāϝāĻŧā§āĻā§ āĻĻā§āĻāĻŋ āϞāĻžāϞ āĻāϰā§āϤāĨ¤
āĻŦā§āϝāĻžāĻā§āϝāĻž:
āĻāĻŦāĻŋ Arthur Rimbaud āĻāĻ āĻāĻŦāĻŋāϤāĻžāĻāĻŋāĻā§ āϤāϰā§āĻŖ āĻāĻ āϏā§āύāĻŋāĻ āĻā§ āĻā§āύā§āĻĻā§āϰ āĻāϰ⧠āϰāĻāύāĻž āĻāϰā§āĻā§āύāĨ¤ āϤāϰā§āĻŖ āϏā§āĻ āϏā§āύāĻŋāĻ āĻā§āύ āϝā§āĻĻā§āϧ⧠āĻāĻšāϤ āĻšāϝāĻŧā§ āĻŽā§āϤ āĻ āĻŦāϏā§āĻĨāĻžāϝāĻŧ āĻĒāĻĄāĻŧā§ āϰāϝāĻŧā§āĻā§ āϏā§āύā§āĻĻāϰ āĻāĻāĻāĻŋ āĻāĻĒāϤā§āϝāĻāĻžāϝāĻŧāĨ¤
āĻāĻŦāĻŋāϤāĻžāϰ āĻļā§āϰā§āϤā§āĻ āĻāĻŦāĻŋ āĻĒā§āϰāĻžāĻā§āϤāĻŋāĻ āϏā§āύā§āĻĻāϰā§āϝā§āϰ āĻāĻĨāĻž āĻāϞā§āϞā§āĻ āĻāϰā§āĻā§āύāĨ¤ āĻāĻāĻāĻŋ āĻāĻŋāϰāĻšāϰāĻŋā§ āϏāĻŦā§āĻ āĻāĻĒāϤā§āϝāĻāĻž āϝā§āĻāĻžāύ⧠āϰāϝāĻŧā§āĻā§ āĻā§āĻā§āĻ āĻŽāύā§āĻĨāϰ āĻāϞāϧāĻžāϰāĻžāĨ¤ āĻāĻžāϰāĻŋāĻĻāĻŋāĻā§ āύāĻŋāĻŦāĻŋāĻĄāĻŧ āĻļāĻžāύā§āϤ āĻĒāϰāĻŋāĻŦā§āĻļ, āĻā§āĻā§āĻ āϏā§āĻ āύāĻĻā§āϰ āĻāϞāϧāĻžāϰāĻž āĻĨā§āĻā§ āϏā§āύāĻžāϞ⧠āĻāĻāĻž āĻĒāĻĄāĻŧā§āĻā§ āϤā§āϰā§āϰ āĻāĻžāϏā§āϰ āĻāĻĒāϰāĨ¤ āϏā§āϰā§āϝāϰāĻļā§āĻŽāĻŋāϤ⧠āĻāĻžāϰāĻŋāĻĻāĻŋāĻā§ āĻāϞā§āϰ āĻāĻĄāĻŧāĻžāĻāĻĄāĻŧāĻŋāĨ¤
āĻāϰ āϤāĻžāϰāĻ āĻŽāϧā§āϝ⧠āĻāĻ āϤāϰā§āύ āϏā§āύāĻŋāĻ āĻŽā§āĻ āĻāύā§āĻŽā§āĻā§āϤ āĻ āĻŦāϏā§āĻĨāĻžāϝāĻŧ āĻļā§āϝāĻŧā§ āĻĒāĻĄāĻŧā§ āĻāĻā§āĨ¤ â āĻŽāύ⧠āĻšāĻā§āĻā§ āϏ⧠āĻāĻā§āϰ āύāĻŋāĻĻā§āϰāĻžāϝāĻŧ āĻāĻā§āĻāύā§āύāĨ¤ āϤāĻžāϰ āĻŽāĻžāĻĨāĻžāϰ āύāĻŋāĻā§āϰ āϞāϤāĻž āĻĒāĻžāϤāĻž āĻā§āϞāĻŋ āĻŦāĻžāϞāĻŋāĻļā§āϰ āĻŽāϤ āĻĻā§āĻāϤ⧠āĻŽāύ⧠āĻšāĻā§āĻā§āĨ¤ āĻāĻŋāύā§āϤ⧠āϏā§āϰā§āϝ āϏāĻŋāĻā§āϤ āϏāĻŦā§āĻ āĻāĻžāϏā§āϰ āĻāĻĒāϰ⧠āĻļā§āϝāĻŧā§ āĻļā§āϝāĻŧā§ āϤāĻžāϰ āĻļāϰā§āϰā§āϰ āϰāĻ āĻŦāĻŋāĻŦāϰā§āĻŖāĨ¤ āϤāĻžāϰ āĻĒāĻžāϝāĻŧā§āϰ āĻĒāĻžāϤāĻž āĻā§āϞāĻŋ āϰāϝāĻŧā§āĻā§ āĻĢā§āϞā§āϰ āĻŽāϧā§āϝā§, āĻĻā§āĻā§ āĻŽāύ⧠āĻšāĻā§āĻā§ āĻā§āĻā§āĻ āĻāĻāĻāĻŋ āύāĻŋāώā§āĻĒāĻžāĻĒ āĻļāĻŋāĻļā§, āĻāĻā§āϰ āύāĻŋāĻĻā§āϰāĻžāϝāĻŧ āĻāĻā§āĻāύā§āύ, āϝāĻžāϰ āĻšāĻžāϏāĻŋ āĻŽā§āĻĻā§ āĻ āĻāϞāύāĻžāĻšā§āύāĨ¤
āϤāĻžāĻ āĻāĻŦāĻŋ āĻāĻļā§āĻŦāϰā§āϰ āĻāĻžāĻā§ āĻĒā§āϰāĻžāϰā§āĻĨāύāĻž āĻāϰā§āĻā§āύ āϝā§āύ āϤāĻŋāύāĻŋ āϤāĻžāĻšāĻžāϰ āĻā§āϝāĻŧāĻžāϞ āϰāĻžāĻā§āύ āϤāĻžāϰ āĻāύā§āϝ āĻ āĻžāύā§āĻĄāĻž āϞā§āĻā§ āύāĻž āϝāĻžāϝāĻŧāĨ¤ āĻā§āύ āĻĒāϤāĻā§āĻā§āϰ āĻā§āĻā§āĻāύ⧠āϝā§āύ āϤāĻžāϰ āĻā§āĻŽ āĻā§āĻā§ āύāĻž āϝāĻžāϝāĻŧāĨ¤
āĻāĻŦāĻ āϏāĻŦāĻļā§āώ⧠āĻāĻŦāĻŋ āĻŦāϞāĻā§āύ āϝ⧠āϏā§āϰā§āϝā§āϰ āĻāϞā§āϝāĻŧ āϤāĻžāϰ āĻĻā§āĻ āĻšāĻžāϤ āĻŦā§āĻā§āϰ āĻāĻĒāϰ⧠āϰā§āĻā§ āύāĻŋāĻŦāĻŋāĻĄāĻŧ āĻļāĻžāύā§āϤāĻŋāϤ⧠āϏ⧠āĻā§āĻŽāύā§āϤāĨ¤ āĻāĻŦāĻ āϤāĻžāϰ āĻĻā§āĻ āĻĒāĻžāĻļā§ āĻĻā§āĻāĻāĻŋ āϞāĻžāϞ āĻāϰā§āϤāĨ¤ āĻ āϰā§āĻĨāĻžā§ āϏ⧠āĻā§āϞāĻŋāĻŦāĻŋāĻĻā§āϧ, āĻŦā§āϞā§āĻā§āϰ āĻā§āϞāĻŋ āĻāϰā§āϤ āĻāϰ⧠āĻĻāĻŋāϝāĻŧā§āĻā§ āϤāĻžāϰ āĻļāϰā§āϰā§āĨ¤ āĻ āϰā§āĻĨāĻžā§ āϏ⧠āĻāϰ āĻŦā§āĻāĻā§ āύā§āĻāĨ¤
Nice