Sign Up

Continue with Google
or use


Have an account? Sign In Now

Sign In

Continue with Google
or use


Forgot Password?

Don't have account, Sign Up Here

Forgot Password

Lost your password? Please enter your email address. You will receive a link and will create a new password via email.


Have an account? Sign In Now

Sorry, you do not have permission to ask a question, You must login to ask a question.

Continue with Google
or use


Forgot Password?

Need An Account, Sign Up Here

Please briefly explain why you feel this question should be reported.

Please briefly explain why you feel this answer should be reported.

Please briefly explain why you feel this user should be reported.

Bengali Forum Logo Bengali Forum Logo
Sign InSign Up

Bengali Forum

Bengali Forum Navigation

  • āĻŦāĻŋāώ⧟
  • āĻŦā§āϞāĻ—
  • āĻšāϝāĻŦāϰāϞ
Search
Ask A Question

Mobile menu

Close
Ask A Question
  • āĻŦāĻžāĻ‚āϞāĻž āĻ…āĻ­āĻŋāϧāĻžāύ
  • āϏāĻžāĻšāĻŋāĻ¤ā§āϝ
  • āĻļāĻŋāĻ•ā§āώāĻž
  • āϰāϚāύāĻž
  • āϏāĻžāϧāĻžāϰāĻŖ āĻœā§āĻžāĻžāύ
  • āχāĻ‚āϞāĻŋāĻļ āϟ⧁ āĻŦāĻžāĻ‚āϞāĻž
  • āĻŦāĻŋāĻœā§āĻžāĻžāύ
  • āĻŦāĻžāĻ‚āϞāĻž āϕ⧁āχāϜ
  • āĻ§ā§°ā§āĻŽ āĻ“ āϏāĻ‚āĻ¸ā§āĻ•ā§ƒāϤāĻŋ
  • āχāϤāĻŋāĻšāĻžāϏ
  • āĻŽāϤāĻžāĻŽāϤ

Bengali Forum Latest Questions

āϞāĻŋāϰāĻŋāĻ•ā§āϏāσ āφāĻŽāĻžā§Ÿ āĻĒā§āϰāĻļā§āύ āĻ•āϰ⧇ āύ⧀āϞ āĻ§ā§āϰ⧁āĻŦāϤāĻžāϰāĻž | Amay Proshno Kore Nil Dhrubo Tara lyrics?

  1. Hridoy
    Hridoy
    Added an answer on July 23, 2020 at 12:07 am

    āĻ—āĻžāύ - āφāĻŽāĻžā§Ÿ āĻĒā§āϰāĻļā§āύ āĻ•āϰ⧇ āύ⧀āϞ āĻ§ā§āϰ⧁āĻŦāϤāĻžāϰāĻž āĻļāĻŋāĻ˛ā§āĻĒā§€ - āĻšā§‡āĻŽāĻ¨ā§āϤ āĻŽā§āĻ–ā§‹āĻĒāĻžāĻ§ā§āϝāĻžā§Ÿ āφāĻŽāĻžā§Ÿ āĻĒā§āϰāĻļā§āύ āĻ•āϰ⧇ āύ⧀āϞ āĻ§ā§āϰ⧁āĻŦāϤāĻžāϰāĻž āφāϰ āĻ•āϤ āĻ•āĻžāϞ āφāĻŽāĻŋ āϰāĻŦ āĻĻāĻŋāĻļāĻžāĻšāĻžāϰāĻž, āϰāĻŦ āĻĻāĻŋāĻļāĻžāĻšāĻžāϰāĻžāĨ¤ āϜāĻŦāĻžāĻŦ āĻ•āĻŋāϛ⧁āχ āϤāĻžāϰ āĻĻāĻŋāϤ⧇ āĻĒāĻžāϰāĻŋ āύāĻžāχ āĻļ⧁āϧ⧁ āĻĒāĻĨ āϖ⧁āρāĻœā§‡ āϕ⧇āĻŸā§‡ āϗ⧇āϞ āĻ āĻœā§€āĻŦāύ āϏāĻžāϰāĻž, āĻ āĻœā§€āĻŦāύ āϏāĻžāϰāĻžāĨ¤ āφāĻŽāĻžā§Ÿ āĻĒā§āϰāĻļā§āύ āĻ•āϰ⧇ āύ⧀āϞ āĻ§ā§āϰ⧁āĻŦāϤāĻžāϰāĻž āφāϰ āĻ•āϤ āĻ•āĻžāϞ āφāĻŽāĻŋ āϰāĻŦ āĻĻāĻŋāĻļāĻžāĻšāĻžāϰāĻž, āϰāĻŦ āĻĻāĻŋāĻļāĻžāĻšāĻžāϰāĻžāĨ¤ (I am being askedRead more

    āĻ—āĻžāύ – āφāĻŽāĻžā§Ÿ āĻĒā§āϰāĻļā§āύ āĻ•āϰ⧇ āύ⧀āϞ āĻ§ā§āϰ⧁āĻŦāϤāĻžāϰāĻž
    āĻļāĻŋāĻ˛ā§āĻĒā§€ – āĻšā§‡āĻŽāĻ¨ā§āϤ āĻŽā§āĻ–ā§‹āĻĒāĻžāĻ§ā§āϝāĻžā§Ÿ

    āφāĻŽāĻžā§Ÿ āĻĒā§āϰāĻļā§āύ āĻ•āϰ⧇ āύ⧀āϞ āĻ§ā§āϰ⧁āĻŦāϤāĻžāϰāĻž
    āφāϰ āĻ•āϤ āĻ•āĻžāϞ āφāĻŽāĻŋ āϰāĻŦ āĻĻāĻŋāĻļāĻžāĻšāĻžāϰāĻž,
    āϰāĻŦ āĻĻāĻŋāĻļāĻžāĻšāĻžāϰāĻžāĨ¤
    āϜāĻŦāĻžāĻŦ āĻ•āĻŋāϛ⧁āχ āϤāĻžāϰ āĻĻāĻŋāϤ⧇ āĻĒāĻžāϰāĻŋ āύāĻžāχ āĻļ⧁āϧ⧁
    āĻĒāĻĨ āϖ⧁āρāĻœā§‡ āϕ⧇āĻŸā§‡ āϗ⧇āϞ āĻ āĻœā§€āĻŦāύ āϏāĻžāϰāĻž,
    āĻ āĻœā§€āĻŦāύ āϏāĻžāϰāĻžāĨ¤
    āφāĻŽāĻžā§Ÿ āĻĒā§āϰāĻļā§āύ āĻ•āϰ⧇ āύ⧀āϞ āĻ§ā§āϰ⧁āĻŦāϤāĻžāϰāĻž
    āφāϰ āĻ•āϤ āĻ•āĻžāϞ āφāĻŽāĻŋ āϰāĻŦ āĻĻāĻŋāĻļāĻžāĻšāĻžāϰāĻž,
    āϰāĻŦ āĻĻāĻŋāĻļāĻžāĻšāĻžāϰāĻžāĨ¤

    (I am being asked by the blue pole star
    How long I will be aimless?
    I am constantly failed to provide any answer
    Just spent my whole life in search of a direction.)

    āĻ•āĻžāϰāĻž āϝ⧇āύ āĻ­āĻžāϞāĻŦ⧇āϏ⧇ āφāϞ⧋ āĻœā§āĻŦ⧇āϞ⧇āĻ›āĻŋāϞ⧋
    āϏ⧂āĻ°ā§āϝ⧇āϰ āφāϞ⧋ āϤāĻžāχ āύāĻŋāϭ⧇ āĻ—āĻŋā§Ÿā§‡āĻ›āĻŋāϞ⧋
    āύāĻŋāĻœā§‡āϰ āĻ›āĻžā§ŸāĻžāϰ āĻĒāĻŋāϛ⧇ āϘ⧁āϰ⧇ āϘ⧁āϰ⧇ āĻŽāϰāĻŋ āĻŽāĻŋāϛ⧇
    āĻāĻ•āĻĻāĻŋāύ āĻšā§‡ā§Ÿā§‡ āĻĻ⧇āĻ–āĻŋ āφāĻŽāĻŋ āϤ⧁āĻŽāĻŋ āĻšāĻžāϰāĻž,
    āφāĻŽāĻŋ āϤ⧁āĻŽāĻŋāĻšāĻžāϰāĻžāĨ¤
    āφāĻŽāĻžā§Ÿ āĻĒā§āϰāĻļā§āύ āĻ•āϰ⧇ āύ⧀āϞ āĻ§ā§āϰ⧁āĻŦāϤāĻžāϰāĻž
    āφāϰ āĻ•āϤ āĻ•āĻžāϞ āφāĻŽāĻŋ āϰāĻŦ āĻĻāĻŋāĻļāĻžāĻšāĻžāϰāĻž,
    āϰāĻŦ āĻĻāĻŋāĻļāĻžāĻšāĻžāϰāĻžāĨ¤

    (Somebody loved and lighted my way
    So the light of the Sun moved away
    I roam senselessly behind my own shadow
    One day I realize you are no more by my side.)

    āφāĻŽāĻŋ āĻĒāĻĨ āϖ⧁āρāϜāĻŋ āύāĻžāϕ⧋, āĻĒāĻĨā§‹ āĻŽā§‹āϰ⧇ āĻ–ā§‹āρāĻœā§‡
    āĻŽāύ āϝāĻž āĻŦā§‹āĻā§‡ āύāĻž āĻŦ⧁āĻā§‡, āύāĻž āĻŦ⧁āĻā§‡ āϤāĻž āĻŦā§‹āĻā§‡
    āφāĻŽāĻžāϰ āϚāϤ⧁āϰāĻĒāĻžāĻļ⧇ āϏāĻŦ āĻ•āĻŋāϛ⧁ āϝāĻžā§Ÿ āφāϏ⧇
    āφāĻŽāĻŋ āĻļ⧁āϧ⧁ āϤ⧁āώāĻžāϰāĻŋāϤ āĻ—āϤāĻŋāĻšā§€āύ āϧāĻžāϰāĻž,
    āĻ—āϤāĻŋāĻšā§€āύ āϧāĻžāϰāĻžāĨ¤
    āφāĻŽāĻžā§Ÿ āĻĒā§āϰāĻļā§āύ āĻ•āϰ⧇ āύ⧀āϞ āĻ§ā§āϰ⧁āĻŦāϤāĻžāϰāĻž
    āφāϰ āĻ•āϤ āĻ•āĻžāϞ āφāĻŽāĻŋ āϰāĻŦā§‹ āĻĻāĻŋāĻļāĻžāĻšāĻžāϰāĻž,
    āϰāĻŦā§‹ āĻĻāĻŋāĻļāĻžāĻšāĻžāϰāĻžāĨ¤

    (I don’t search for any path, path look for me.
    My heart fails to perceive the requisite
    Everything comes and goes around myself.
    I am just a motionless icy glacier.)

    Amay Proshno Kore Nil Dhrubo Tara lyrics

     

     

     

     

     

     

     

     

    Amay Proshno Kore Nil Dhrubo Tara lyrics in English

    Amay prosno kore Neel Drubotara
    Hemanta Mukhopadyay

    Amay prosno kore Neel Drubotara
    Aar kotokal ami robo dishahara
    Robo Disahara
    Jobab kichui tar dite pari nai shudhu
    Poth khuje kete gelo E jibon shara
    E Jibon Shara
    Amay prosno kore Neel Drubotara
    Aar kotokal ami robo dishahara
    Robo Disahara

    Kara jeno valobeshe Alo jelechilo
    Surjer alo tai nibhe giyechilo
    Nijer chayar piche ghure ghure mori miche
    Ekdin cheye deki ami tumi hara,
    Ami tumi hara
    Amay prosno kore Neel Drubotara
    Aar kotokal ami robo dishahara
    Robo Disahara

    Ami poth khujinako, potho more khuje
    Mon ja buje na bujhe, na buje ta buje
    Amar charurpashe shob kichu jay aashe
    Ami shudhu tusharito gotihin dhara
    Gotihin dhara
    Amay prosno kore Neel Drubotara
    Aar kotokal ami robo dishahara
    Robo Disahara

    See less
      • 0
  • 1
  • 7,665
  • 0
Answer

āĻŦ⧇āϞāĻž āĻŦā§‹āϏ⧇āϰ āĻŦāĻŋāĻ­āĻŋāĻ¨ā§āύ āωāĻ¤ā§āϤāϰ | Bela Bose Reply Lyrics?

  1. Hridoy
    Hridoy
    Added an answer on July 3, 2020 at 2:24 am

    āĻ…āĻžā§āϜāύ āĻĻāĻ¤ā§āϤ⧇āϰ āĻŦāĻŋāĻ–ā§āϝāĻžāϤ āϏ⧇āχ āĻŦ⧇āϞāĻž āĻŦā§‹āϏ āĻ—āĻžāύ⧇āϰ āĻ…āύ⧇āĻ• āωāĻ¤ā§āϤāϰ āĻŦāĻŋāĻ­āĻŋāĻ¨ā§āύ āĻ—āĻžāύ⧇āϰ āĻŽāĻžāĻ§ā§āϝāĻŽā§‡ āωāϠ⧇ āĻāϏ⧇āϛ⧇ āϤāĻžāϰāĻŽāĻ§ā§āϝ⧇ āĻ•āϝāĻŧ⧇āĻ•āϟāĻŋ āĻ—āĻžāύ⧇āϰ āĻ•āĻĨāĻž āύāĻŋāĻŽā§āύ⧋āĻ•ā§āϤ: āĻĒā§āϰāĻĨāĻŽāσ āϞ⧇āĻ–āĻ• āĻ“ āĻ—āĻžāϝāĻŧāĻ•: āĻĻā§€āĻĒāĻžāĻ¨ā§āĻŦāĻŋāϤāĻž āĻ­āĻŸā§āϟāĻžāϚāĻžāĻ°ā§āϝ āωāĻ¤ā§āϤāϰ āφāϜ āĻ•āĻŋāĻ­āĻžāĻŦ⧇ āĻĻ⧇āĻŦā§‹ āφāĻŽāĻŋ āύāĻŋāϰ⧁āĻ¤ā§āϤāϰ⧇āϰ āĻ­āĻžāώāĻžāϤ⧇āχ āϖ⧁āĻœā§‡ āύāĻžāĻ“ āĻ…āĻĒ⧇āĻ•ā§āώāĻžāϤ⧇āχ āφāϜāĻ“ āϭ⧇āρāĻœā§‡ āĻšā§‹āĻ– āĻĨāĻžāĻ•āĻž āϏ⧇āχ āĻŦāĻžāĻ¸ā§āϤāĻŦ⧇, āĻŦāϞāϤ⧇ āĻ•āĻŋ āϚāĻžāχ āϏ⧇āχāϟ⧁āϕ⧁ āĻŦ⧁āĻā§‡ āύāĻžāĻ“āĨ¤ āĻ…āĻ­āĻŋāĻŽāĻžāύ⧇āϰ āĻĒRead more

    āĻ…āĻžā§āϜāύ āĻĻāĻ¤ā§āϤ⧇āϰ āĻŦāĻŋāĻ–ā§āϝāĻžāϤ āϏ⧇āχ āĻŦ⧇āϞāĻž āĻŦā§‹āϏ āĻ—āĻžāύ⧇āϰ āĻ…āύ⧇āĻ• āωāĻ¤ā§āϤāϰ āĻŦāĻŋāĻ­āĻŋāĻ¨ā§āύ āĻ—āĻžāύ⧇āϰ āĻŽāĻžāĻ§ā§āϝāĻŽā§‡ āωāϠ⧇ āĻāϏ⧇āϛ⧇ āϤāĻžāϰāĻŽāĻ§ā§āϝ⧇ āĻ•āϝāĻŧ⧇āĻ•āϟāĻŋ āĻ—āĻžāύ⧇āϰ āĻ•āĻĨāĻž āύāĻŋāĻŽā§āύ⧋āĻ•ā§āϤ:

    āĻĒā§āϰāĻĨāĻŽāσ
    āϞ⧇āĻ–āĻ• āĻ“ āĻ—āĻžāϝāĻŧāĻ•: āĻĻā§€āĻĒāĻžāĻ¨ā§āĻŦāĻŋāϤāĻž āĻ­āĻŸā§āϟāĻžāϚāĻžāĻ°ā§āϝ

    āωāĻ¤ā§āϤāϰ āφāϜ āĻ•āĻŋāĻ­āĻžāĻŦ⧇ āĻĻ⧇āĻŦā§‹ āφāĻŽāĻŋ
    āύāĻŋāϰ⧁āĻ¤ā§āϤāϰ⧇āϰ āĻ­āĻžāώāĻžāϤ⧇āχ āϖ⧁āĻœā§‡ āύāĻžāĻ“
    āĻ…āĻĒ⧇āĻ•ā§āώāĻžāϤ⧇āχ āφāϜāĻ“ āϭ⧇āρāĻœā§‡ āĻšā§‹āĻ– āĻĨāĻžāĻ•āĻž āϏ⧇āχ āĻŦāĻžāĻ¸ā§āϤāĻŦ⧇,
    āĻŦāϞāϤ⧇ āĻ•āĻŋ āϚāĻžāχ āϏ⧇āχāϟ⧁āϕ⧁ āĻŦ⧁āĻā§‡ āύāĻžāĻ“āĨ¤

    āĻ…āĻ­āĻŋāĻŽāĻžāύ⧇āϰ āĻĒāĻ°ā§āĻĻāĻž āĻ˜ā§‡āϰāĻž āĻŽāύ
    āĻŽāĻžāĻāĻ–āĻžāύ⧇ āĻļ⧁āϧ⧁ āφāĻŦ⧇āĻ—āĻšā§€āύ āĻŸā§‡āϞāĻŋāĻĢā§‹āύ
    āĻāĻžāĻĒāϏāĻžāϤ⧇ āϏāĻžāĻŦāϞ⧀āϞ āφāĻŽāĻŋ āϤ⧋āĻŽāĻžāϕ⧇āχ āĻļ⧁āϧ⧁ āϚāĻžāĻ“āϝāĻŧāĻž
    āĻāĻ•āϟāĻž āĻĢā§‹āύ⧇āϰ āφāĻļāĻžāϤ⧇ āĻŦāĻšā§āĻ•ā§āώāĻŖāĨ¤

    āĻāϟāĻžāχ 2441139
    āĻšāĻžāϜāĻžāϰ āĻšāĻžāϜāĻžāϰ āĻŦ⧇āϞāĻž āĻŦā§‹āϏ āĻļ⧁āύāϛ⧇
    āϰāĻ‚ āύāĻžāĻŽā§āĻŦāĻžāϰ āĻĒ⧇āϰāĻŋāϝāĻŧ⧇ āφāϏāĻžāϰ āĻĒā§āϰāϤ⧀āĻ•ā§āώāĻžāϤ⧇
    āĻ•āϤ āĻŦ⧇āϞāĻž āφāϜāĻ“ āĻŦ⧁āϕ⧇āϰ āĻ­āĻŋāϤāϰ āĻ¸ā§āĻŦāĻĒā§āύ āϝ⧇ āĻŦ⧁āύāϛ⧇āĨ¤

    āχāϝāĻŧ⧇āϏ, 2441139
    āφāĻŽāĻžāϰāĻ“ āĻ•āĻŋāϛ⧁ āϰāϝāĻŧ⧇āϛ⧇ āĻŦāϞāĻŦāĻžāϰ
    āĻ…āύ⧁āĻ­ā§‚āϤāĻŋāϰ āĻ­ā§€āĻĄāĻŧ⧇ āĻĨāĻŽāϕ⧇ āĻ—āĻŋāϝāĻŧ⧇āϛ⧇ āĻ•āĻĨāĻž
    āφāĻŦ⧇āĻ— āĻšāϞ⧇ āĻŽāύ āϏāĻŦāĻ•āĻŋāϛ⧁ āϤ⧋āϞāĻĒāĻžāĻĄāĻŧāĨ¤

    āĻ¸ā§āĻŦāĻĒā§āύāϗ⧁āϞ⧋ āϰāĻžāĻ¸ā§āϤāĻžāϝāĻŧ āĻŽā§‹āĻĄāĻŧāĻž āφāϛ⧇,
    āφāĻĻāϰ⧇āϰ āĻ­āĻŋāĻœā§‡ āĻ¸ā§āĻŽā§ƒāϤāĻŋ āĻ•āĻŖāĻž āϗ⧁āϞ⧋
    āϏ⧇āχ āĻŦāĻĻā§āϧ āϕ⧇āĻŦāĻŋāύ⧇ āĻĒāĻĄāĻŧ⧇ āφāϛ⧇,
    āφāϜāĻ“ āϖ⧁āĻŦ āĻĻāĻžāĻŽāĻŋ āĻ•āĻŋāϛ⧁ āĻ•āĻĨāĻžāϰ āφāϞāĻžāĻĒāĨ¤
    āϏāĻŽāϝāĻŧāϟāĻž āĻļ⧁āϧ⧁ āĻšāĻžāϤ⧇āϰ āύāĻžāĻ—āĻžāϞ⧇ āύ⧇āχāĨ¤

    āϝ⧁āĻ•ā§āϤāĻŋāϰ āĻ­āĻŋāĻĄāĻŧ⧇ āĻŽā§āĻ•ā§āϤāĻŋ āύāĻŋāϰ⧁āĻĒāĻžāϝāĻŧ,
    āφāϜāĻ“ āϤāĻŦ⧁ āĻ­āĻžāϞ⧋āĻŦāĻžāϏāĻžāϰ āĻ–ā§‹āρāϜ –
    āĻŽāĻŋāĻĨā§āϝ⧇āϰ āϏāĻŦ āĻŦ⧇āĻĄāĻŧāĻžāϜāĻžāϞ āϭ⧇āϙ⧇
    āĻ•āϏāĻŦāĻžāϰ āĻ“āχ āĻĻ⧇āĻ“āϝāĻŧāĻžāϞ⧇āϰ āĻĢā§āϰ⧇āĻŽā§‡
    āϏāĻšāĻ¸ā§āϰ āĻŦ⧇āϞāĻž āĻ¸ā§āĻŦāĻĒā§āύ āφāρāϕ⧇ āϰ⧋āϜāĨ¤

    āĻāϟāĻžāχ 2441139
    āĻšāĻžāϜāĻžāϰ āĻšāĻžāϜāĻžāϰ āĻŦ⧇āϞāĻž āĻŦā§‹āϏ āĻļ⧁āύāϛ⧇
    āϰāĻ‚ āύāĻžāĻŽā§āĻŦāĻžāϰ āĻĒ⧇āϰāĻŋāϝāĻŧ⧇ āφāϏāĻžāϰ āĻĒā§āϰāϤ⧀āĻ•ā§āώāĻžāϤ⧇
    āĻ•āϤ āĻŦ⧇āϞāĻž āφāϜāĻ“ āĻŦ⧁āϕ⧇āϰ āĻ­āĻŋāϤāϰ āĻ¸ā§āĻŦāĻĒā§āύ āϝ⧇ āĻŦ⧁āύāϛ⧇āĨ¤

    āχāϝāĻŧ⧇āϏ, 2441139
    āφāĻŽāĻžāϰāĻ“ āĻ•āĻŋāϛ⧁ āϰāϝāĻŧ⧇āϛ⧇ āĻŦāϞāĻŦāĻžāϰ
    āĻ…āύ⧁āĻ­ā§‚āϤāĻŋāϰ āĻ­ā§€āĻĄāĻŧ⧇ āĻĨāĻŽāϕ⧇ āĻ—āĻŋāϝāĻŧ⧇āϛ⧇ āĻ•āĻĨāĻž
    āφāĻŦ⧇āĻ— āĻšāϞ⧇ āĻŽāύ āϏāĻŦāĻ•āĻŋāϛ⧁ āϤ⧋āϞāĻĒāĻžāĻĄāĻŧāĨ¤

    āĻ…āύ⧁āϭ⧁āϤāĻŋāϗ⧁āϞ⧋ āĻŦā§‹āĻā§‹ āĻĻ⧇āĻ–āĻŋ āφāϜ āϏāĻ¤ā§āϝāĻŋ?
    āĻ•āĻžāĻ¨ā§āύāĻžāϝāĻŧ āφāϜ āĻŽā§āϛ⧇ āϝāĻžāĻ• āĻ…āĻ­āĻŋāĻŽāĻžāύ
    āϝ⧁āĻ— āϝ⧁āĻ— āϧāϰ⧇ āĻ•āϤ āĻŦ⧇āϞāĻž āφāϜāĻ“
    āĻŸā§‡āϞāĻŋāĻĢā§‹āύ āĻĒāĻžāĻļ⧇ āĻŦāϏ⧇ āφāϛ⧇ āĻļ⧁āϧ⧁
    āĻāĻ•āϟāĻž āĻĢā§‹āύ⧇āϤ⧇ āϏāĻŦāĻ•āĻŋāϛ⧁ āϕ⧁āϰāĻŦāĻžāύ

    āĻāϟāĻžāχ 2441139
    āĻšāĻžāϜāĻžāϰ āĻšāĻžāϜāĻžāϰ āĻŦ⧇āϞāĻž āĻŦā§‹āϏ āĻļ⧁āύāϛ⧇
    āϰāĻ‚ āύāĻžāĻŽā§āĻŦāĻžāϰ āĻĒ⧇āϰāĻŋāϝāĻŧ⧇ āφāϏāĻžāϰ āĻĒā§āϰāϤ⧀āĻ•ā§āώāĻžāϤ⧇
    āĻ•āϤ āĻŦ⧇āϞāĻž āφāϜāĻ“ āĻŦ⧁āϕ⧇āϰ āĻ­āĻŋāϤāϰ āĻ¸ā§āĻŦāĻĒā§āύ āϝ⧇ āĻŦ⧁āύāϛ⧇āĨ¤

    āχāϝāĻŧ⧇āϏ, 2441139
    āφāĻŽāĻžāϰāĻ“ āĻ•āĻŋāϛ⧁ āϰāϝāĻŧ⧇āϛ⧇ āĻŦāϞāĻŦāĻžāϰ
    āĻ…āύ⧁āĻ­ā§‚āϤāĻŋāϰ āĻ­ā§€āĻĄāĻŧ⧇ āĻĨāĻŽāϕ⧇ āĻ—āĻŋāϝāĻŧ⧇āϛ⧇ āĻ•āĻĨāĻž
    āφāĻŦ⧇āĻ— āĻšāϞ⧇ āĻŽāύ āϏāĻŦāĻ•āĻŋāϛ⧁ āϤ⧋āϞāĻĒāĻžāĻĄāĻŧāĨ¤

     

    āĻĻā§āĻŦāĻŋāĻ¤ā§€ā§Ÿ
    āĻ—āĻžā§ŸāĻ•āσ Bipasha Chakrabarty & Maisha Adiba

    āĻĻ⧇āϰāĻŋ āĻšāϝāĻŧ⧇āϛ⧇ āĻ…āύ⧇āĻ• āϤ⧁āĻŽāĻŋ āĻ•āĻŋ āϜāĻžāύ⧋
    āĻāĻ–āύ āφāϰ āϕ⧋āύ⧋ āĻĢ⧇āϰāĻžāϰ āĻĒāĻĨ āύ⧇āχ
    āĻ…āύ⧇āĻ• āĻ‰ā§ŽāϏāĻŦ⧇āϰ āĻ­āĻŋāĻĄāĻŧ⧇
    āĻ¸ā§āĻŦāĻĒā§āύ āφāĻŽāĻžāϰ āĻ—āĻŋāϝāĻŧ⧇āϛ⧇ āĻŽāϰ⧇
    āĻ…āĻžā§āϜāύ āϤ⧋āĻŽāĻžāϰ āĻŦ⧇āϞāĻž āĻŦā§‹āϏ āφāϰ āύ⧇āχ

    āφāϰ āϕ⧋āύ⧋āĻĻāĻŋāύ āϖ⧁āρāĻœā§‹ āύāĻž āĻŦ⧇āϞāĻžāϕ⧇
    āĻŦ⧇āϞāĻž āĻŦā§‹āϏ āφāϜ āϚāϞ⧇ āϗ⧇āϛ⧇ āĻŦāĻšā§āĻĻā§‚āϰ⧇
    2441139
    Bela Bose is not reachable

    āĻĢā§‹āύāϟāĻž āĻāĻŦāĻžāϰ āύāĻžāĻŽāĻŋāϝāĻŧ⧇ āϰ⧇āϖ⧇
    āϚāϞ⧇ āϝāĻžāĻ“ āϤ⧁āĻŽāĻŋ āĻ…āύ⧇āĻ• āĻĻā§‚āϰ⧇
    āĻŦ⧇āϞāĻž āφāϰ āĻĒāĻžāϰāϛ⧇ āύāĻž āĻ•āĻŋāϛ⧁ āĻļ⧁āύāϤ⧇

    āχāĻšā§āϛ⧇āϰāĻž āφāĻŽāĻžāϰ āϝāĻžāĻšā§āϛ⧇ āĻĢāĻŋāϕ⧇ āĻšāϝāĻŧ⧇
    āύ⧀āϞ āϏāĻžāĻ—āϰ⧇ āϭ⧇āϏ⧇ āϝāĻžāĻšā§āĻ›āĻŋ āĻĻā§‚āϰ⧇
    āϰāĻžāĻ¸ā§āϤāĻžāϰ āϝāϤ āϏāĻ¸ā§āϤāĻž āĻšā§‹āĻŸā§‡āϞ⧇
    āϞ⧁āĻ•āĻŋāϝāĻŧ⧇ āĻĨāĻžāĻ•āĻž āĻŦāĻĻā§āϧ āϕ⧇āĻŦāĻŋāύ⧇
    āĻ¸ā§āĻŦāĻĒā§āύāĻ­āϰāĻž āĻšā§‹āϖ⧇ āύ⧇āĻŽā§‡āϛ⧇ āϘ⧁āĻŽ

    āφāϰ āĻ•āĻŋāϛ⧁āĻ•ā§āώāĻŖ āϤāĻžāϰāĻĒāϰ āϚāĻŋāϰāĻŽā§āĻ•ā§āϤāĻŋ
    āĻ•āϏāĻŦāĻžāϰ āĻ“āχ āύ⧀āϞ āĻĻ⧇āϝāĻŧāĻžāϞ⧇āϰ āϘāϰ
    āϏāĻžāĻĻāĻžāĻ•āĻžāϞ⧋ āφāϰ āĻŽāĻŋāĻĨā§āϝ⧇āϰ āĻ­āĻŋāĻĄāĻŧ⧇
    āĻ…āĻ°ā§āĻĨ⧇āϰ āϜāĻžāĻĄāĻŧāĻŋāϜ⧁āĻĄāĻŧāĻŋāϰ āύāĻŋāĻšā§‡
    āĻ¸ā§āĻŦāĻĒā§āύāϟāĻž āφāϜ āϰāϝāĻŧ⧇ āϗ⧇āϞ āĻ¸ā§āĻŦāĻĒā§āύ⧇āχ

    āφāĻŽāĻŋ āφāϜ āϚ⧁āĻĒ āĻšāϝāĻŧ⧇ āϝāĻžāĻŦ āĻ…āĻžā§āϜāύ
    āĻļāϰ⧀āϰ⧇ āφāĻŽāĻžāϰ āĻŦāχāϛ⧇ āύ⧀āϞ āĻĸ⧇āω
    āĻ…āĻžā§āϜāύ āϤ⧁āĻŽāĻŋ āφāϰ āϕ⧋āρāĻĻā§‹ āύāĻž
    āφāĻŽāĻžāϕ⧇ āφāϰ āĻĢā§‹āύ āϕ⧋āϰ⧋ āύāĻž
    āĻŦ⧇āϞāĻž āĻŦā§‹āϏ āφāϰ āĻĢāĻŋāϰāĻŦ⧇ āύāĻž āϕ⧋āύ⧋āĻĻāĻŋāύ

    āφāϰ āϕ⧋āύ⧋āĻĻāĻŋāύ āϖ⧁āρāĻœā§‹ āύāĻž āĻŦ⧇āϞāĻžāϕ⧇
    āĻŦ⧇āϞāĻž āĻŦā§‹āϏ āφāϜ āĻļ⧁āϝāĻŧ⧇ āφāϛ⧇ āĻŽāĻ°ā§āϗ⧇
    2441139
    Bela Bose is not reachable

     

    āϤ⧃āĻ¤ā§€ā§Ÿ
    āĻŦā§āϝāĻžāĻ¨ā§āĻĄ : āϜāϞ āϤāϰāĻ™ā§āĻ—

    āϚāĻžāĻ•āϰāĻŋ āϤ⧋āĻŽāĻžāϰ āĻšāĻŦ⧇ āφāĻŽāĻŋ āϤāĻž āϜāĻžāύāĻŋ
    āφāϟāĻ•āĻžāύ⧋āϰ āĻĒāĻžāϞāĻžāĻ“ āĻāĻ–āύ āĻļ⧇āώāĨ¤
    āϤ⧋āĻŽāĻžāϰ āĻĢāĻžāĻ°ā§āĻ¸ā§āϟ āĻ•ā§āϞāĻžāϏ āφāϰ āϚāĻžāĻ•āϰāĻŋāϰ āĻ–ā§‹āρāĻœā§‡,
    āĻŦ⧇āϞāĻžāϰ āϏāĻŽāĻžāϧāĻŋ āĻšāϞ
    āφāϜ āϟāĻžāĻ•āĻžāϰ āĻĒāĻžāĻšāĻžāĻĄāĻŧ⧇ āĻ­āĻžāϞ⧋ āφāϛ⧇ āĻŦ⧇āϞāĻž āĻŦ⧇āĻļāĨ¤

    āϚāĻžāĻ•āϰāĻŋ āϤ⧋āĻŽāĻžāϰ āĻšāĻŦāĻžāϰ āĻ•āĻĨāĻžāχ āĻ›āĻŋāϞ
    āĻŦ⧇āϤāύāĻ“ āϜāĻžāύāĻŋ āĻĒāĻžāĻŦ⧇ āϚāĻŽā§ŽāĻ•āĻžāϰ
    āĻ¸ā§āĻŦāĻžāĻŽā§€ āĻ“ āφāĻŽāĻžāϰ āĻĻ⧁āχ āϞāĻžāĻ– āĻĒāĻžāϝāĻŧ, āĻŦāĻ›āϰ āϘ⧁āϰāϞ⧇ āĻŦāĻžāĻĄāĻŧ⧇āĨ¤
    āϤāĻŦ⧁ āĻšāϝāĻŧāύāĻž āĻĻ⧇āĻ–āĻž āϞāĻžāϞ āύ⧀āϞ āϏāĻ‚āϏāĻžāϰāĨ¤

    āĻāϟāĻžāχ 2441139
    āĻŦ⧇āϞāĻž āĻŦā§‹āϏ āφāϰ āĻ•āĻ–āύ⧋āχ āĻļ⧁āύāĻŦ⧇ āύāĻž
    āĻĻāĻļ-āĻŦāĻžāϰ⧋āĻŦāĻžāϰ āϰāĻ‚ āύāĻžāĻŽā§āĻŦāĻžāϰ āĻĒ⧇āϰāĻŋāϝāĻŧ⧇ āφāĻŽāĻžāϕ⧇
    āĻĒ⧇āϞ⧇āĻ“,
    āφāĻŦāĻžāϰ āĻ•āĻ–āύ⧋ āϤ⧋āĻŽāĻžāϰ āϘāϰ⧇ āĻŦ⧇āϞāĻž āφāϏāĻŦ⧇ āύāĻžāĨ¤

    āĻšā§āϝāĻžāρ, āĻāϟāĻžāχ 2441139
    āĻŦ⧇āϞāĻžāϰ āĻšāĻžāϤ āφāϜ āĻ…āĻ¨ā§āϝ āĻ•āĻžāϰ⧋ āĻšāĻžāϤ⧇
    āϭ⧁āϞ⧇āĻ“ āĻŦ⧇āϞāĻžāϕ⧇ āϖ⧁āρāĻœā§‹ āύāĻž āĻ•āĻ–āύ⧋ āĻ—āĻ­ā§€āϰ āĻĻā§€āĻ°ā§āϘāĻļā§āĻŦāĻžāϏ⧇,
    āĻŽā§āϖ⧇ āϤ⧁āϞ⧇ āĻĻ⧇āĻ“āϝāĻŧāĻž āϏ⧇āĻĻā§āϧ āĻ—āϰāĻŽ āĻ­āĻžāϤ⧇āĨ¤

    āĻ¸ā§āĻŦāĻĒā§āύāϗ⧁āϞ⧋ āφāϰ āĻšāĻŦ⧇āύāĻž āϏāĻ¤ā§āϝāĻŋ!
    āĻ•āĻžāρāĻĻāĻžāϰāĻ“ āφāĻŽāĻžāϰ āϕ⧋āύ āĻ•āĻžāϰāĻŖ āύ⧇āχ
    āĻĨāĻžāĻ•āĻžāϰ āϘāϰ āφāϜ āĻŦāĻŋāĻļāĻžāϞ āĻŦāĻĄāĻŧ āφāϏāĻŦāĻžāĻŦ āφāϰ āύ⧇āχ āĻĒ⧁āϰāύ⧋,
    āφāĻŽāĻŋ āφāϜ āφāϰ āϚāĻŋāύāĻŋāύāĻž āφāĻŽāĻžāϕ⧇āχ

    āĻŽā§āĻ•ā§āϤāĻŋ āφāĻŽāĻžāϝāĻŧ āĻšāϞ⧋ āύāĻž āϤ⧋āĻŽāĻžāϰ āĻĻ⧇āϝāĻŧāĻž
    āĻŽā§āĻ•ā§āϤ āĻ•āϰāϞ⧋ āφāĻŽāĻžāϝāĻŧ āĻ…āĻ¨ā§āϝ āϕ⧇āω
    āĻŽā§āĻ•ā§āϤāĻŋāϰ āĻĢāĻžāρāĻĻ⧇ āϤ⧋āĻŽāĻžāϰ āĻŦ⧇āϞāĻž āĻŦāĻĄāĻŧāχ āϏ⧁āϖ⧇ āφāϛ⧇,
    āĻ•āϤ āϏ⧁āĻ– āĻŦ⧇āϞāĻž āϜāĻžāύāĻŋāύāĻž āύāĻŋāĻœā§‡āĻ“āĨ¤

    āĻāϟāĻžāχ 2441139
    āĻŦ⧇āϞāĻž āĻŦā§‹āϏ āφāϰ āĻ•āĻ–āύ⧋āχ āĻļ⧁āύāĻŦ⧇ āύāĻž
    āĻĻāĻļ-āĻŦāĻžāϰ⧋āĻŦāĻžāϰ āϰāĻ‚ āύāĻžāĻŽā§āĻŦāĻžāϰ āĻĒ⧇āϰāĻŋāϝāĻŧ⧇ āφāĻŽāĻžāϕ⧇
    āĻĒ⧇āϞ⧇āĻ“,
    āφāĻŦāĻžāϰ āĻ•āĻ–āύ⧋ āϤ⧋āĻŽāĻžāϰ āϘāϰ⧇ āĻŦ⧇āϞāĻž āφāϏāĻŦ⧇ āύāĻžāĨ¤

    āĻšā§āϝāĻžāρ, āĻāϟāĻžāχ 2441139
    āĻŦ⧇āϞāĻžāϰ āĻšāĻžāϤ āφāϜ āĻ…āĻ¨ā§āϝ āĻ•āĻžāϰ⧋ āĻšāĻžāϤ⧇
    āϭ⧁āϞ⧇āĻ“ āĻŦ⧇āϞāĻžāϕ⧇ āϖ⧁āρāĻœā§‹ āύāĻž āĻ•āĻ–āύ⧋ āĻ—āĻ­ā§€āϰ āĻĻā§€āĻ°ā§āϘāĻļā§āĻŦāĻžāϏ⧇,
    āĻŽā§āϖ⧇ āϤ⧁āϞ⧇ āĻĻ⧇āĻ“āϝāĻŧāĻž āϏ⧇āĻĻā§āϧ āĻ—āϰāĻŽ āĻ­āĻžāϤ⧇āĨ¤

    See less
      • 1
  • 1
  • 10,784
  • 0
Answer

āϘ⧁āĻŽ āϘ⧁āĻŽ āĻ•ā§āϞāĻžāϏāϰ⧁āĻŽ (āϚāĻ¨ā§āĻĻā§āϰāĻŦāĻŋāĻ¨ā§āĻĻ⧁) Ghum Ghum Classroom lyrics in Bengali?

  1. Hridoy
    Hridoy
    Added an answer on October 30, 2020 at 3:29 am

    āĻ—āĻžāύ -āϘ⧁āĻŽ āϘ⧁āĻŽ āĻ•ā§āϞāĻžāϏāϰ⧁āĻŽ āĻ—āĻžā§ŸāĻ• - āωāĻĒāϞ āϏ⧇āύāϗ⧁āĻĒā§āϤ āĻ“ āĻĒāϰāĻŽāĻž āĻŦā§āϝāĻžāĻ¨ā§āĻĄ -āϚāĻ¨ā§āĻĻā§āϰāĻŦāĻŋāĻ¨ā§āĻĻ⧁ āϞāĻŋāϰāĻŋāĻ•ā§āϏ - āĻ…āύāĻŋāĻ¨ā§āĻĻ āϚāĻŸā§āĻŸā§‹āĻĒāĻžāĻ§ā§āϝāĻžā§Ÿ   āĻšā§‡āύāĻž āĻŽā§āĻ–, āϛ⧁āρāϝāĻŧ⧇ āĻĨāĻžāĻ•āĻž āĻĻ⧃āĻˇā§āϟāĻŋāĻāϞ⧋āĻŽā§‡āϞ⧋ āφāĻĄā§āĻĄāĻž, āϚāĻžāϝāĻŧ⧇āϰ āϗ⧇āϞāĻžāϏāϘ⧁āĻŽ āϘ⧁āĻŽ āĻ•ā§āϞāĻžāϏāϰ⧁āĻŽ, āĻĒāĻžāĻļ⧇ āĻ–ā§‹āϞāĻž āϜāĻžāύāϞāĻžāĻĄāĻžāĻ•āϛ⧇ āφāĻŽāĻžāϕ⧇, āϤ⧋āĻŽāĻžāϰ āφāĻ•āĻžāĻļāϘ⧁āĻŽ āϘ⧁āĻŽ āĻ•ā§āϞāĻžāϏāϰ⧁āĻŽ, āĻĒāĻžāĻļ⧇ āĻ–ā§‹āϞāĻž āϜāĻžāύāϞāĻžāĻĄāĻžāĻ•āϛ⧇ āφāĻŽāĻžāϕ⧇, āϤ⧋āĻŽāĻžāϰ āφāĻ•āĻžāĻļāύ⧀āϞ āύāĻŋāĻ°ā§āĻŦāĻžāϏāύ, āύ⧀āϞ āύāĻŋāĻ°ā§āĻŦāĻžāϏRead more

    āĻ—āĻžāύ -āϘ⧁āĻŽ āϘ⧁āĻŽ āĻ•ā§āϞāĻžāϏāϰ⧁āĻŽ

    āĻ—āĻžā§ŸāĻ• – āωāĻĒāϞ āϏ⧇āύāϗ⧁āĻĒā§āϤ āĻ“ āĻĒāϰāĻŽāĻž

    āĻŦā§āϝāĻžāĻ¨ā§āĻĄ -āϚāĻ¨ā§āĻĻā§āϰāĻŦāĻŋāĻ¨ā§āĻĻ⧁

    āϞāĻŋāϰāĻŋāĻ•ā§āϏ – āĻ…āύāĻŋāĻ¨ā§āĻĻ āϚāĻŸā§āĻŸā§‹āĻĒāĻžāĻ§ā§āϝāĻžā§Ÿ

     

    āĻšā§‡āύāĻž āĻŽā§āĻ–, āϛ⧁āρāϝāĻŧ⧇ āĻĨāĻžāĻ•āĻž āĻĻ⧃āĻˇā§āϟāĻŋ
    āĻāϞ⧋āĻŽā§‡āϞ⧋ āφāĻĄā§āĻĄāĻž, āϚāĻžāϝāĻŧ⧇āϰ āϗ⧇āϞāĻžāϏ
    āϘ⧁āĻŽ āϘ⧁āĻŽ āĻ•ā§āϞāĻžāϏāϰ⧁āĻŽ, āĻĒāĻžāĻļ⧇ āĻ–ā§‹āϞāĻž āϜāĻžāύāϞāĻž
    āĻĄāĻžāĻ•āϛ⧇ āφāĻŽāĻžāϕ⧇, āϤ⧋āĻŽāĻžāϰ āφāĻ•āĻžāĻļ
    āϘ⧁āĻŽ āϘ⧁āĻŽ āĻ•ā§āϞāĻžāϏāϰ⧁āĻŽ, āĻĒāĻžāĻļ⧇ āĻ–ā§‹āϞāĻž āϜāĻžāύāϞāĻž
    āĻĄāĻžāĻ•āϛ⧇ āφāĻŽāĻžāϕ⧇, āϤ⧋āĻŽāĻžāϰ āφāĻ•āĻžāĻļ
    āύ⧀āϞ āύāĻŋāĻ°ā§āĻŦāĻžāϏāύ, āύ⧀āϞ āύāĻŋāĻ°ā§āĻŦāĻžāϏāύ
    āύ⧀āϞ āύāĻŋāĻ°ā§āĻŦāĻžāϏāύ, āύ⧀āϞ āύāĻŋāĻ°ā§āĻŦāĻžāϏāύ

    āĻāĻŽāύāĻ“ āϏāĻ•āĻžāϞ āĻšāϝāĻŧ āĻ…āĻŦāĻŋāϰāϤ āĻ…āĻĒāϚāϝāĻŧ
    āĻ›āĻžāχāĻĻāĻžāύ⧀ āĻ­āϰāĻž āĻĨāĻžāϕ⧇ āĻŽāϰāĻž āφāϗ⧁āύ⧇
    āϝāĻžāĻ“ āĻŽā§‡āϘ āĻŦāϞ⧇ āĻĻāĻžāĻ“ āφāĻŽāĻŋ āĻ­āĻžāϞ⧋ āύ⧇āχāĨ¤

    āĻœā§‡āϗ⧇ āĻĨāĻžāϕ⧇ āĻ•āĻĨāĻž āĻ•ā§āϝāĻžāĻ¨ā§āϟāĻŋāύ āϕ⧋āĻŖ
    āĻ­ā§‹āϰ⧇ āĻŦ⧇āĻœā§‡ āĻ“āϠ⧇ āϝ⧇ āĻŸā§‡āϞāĻŋāĻĢā§‹āύ
    āĻĢ⧁āϞ⧇ āĻĸāĻžāĻ•āĻž āĻĒāĻĨ āĻšā§‹āĻ• āύāĻŋāĻ°ā§āϜāύ
    āĻāĻ•āĻž āĻĒāĻĨ āĻĒā§œā§‡ āφāϛ⧇ āύāĻŋāĻ°ā§āĻā§āĻŽ
    āĻĢāĻžāρāĻ•āĻž āĻ•ā§āϞāĻžāϏāϰ⧁āĻŽ, āĻĒāĻžāĻļ⧇ āĻ–ā§‹āϞāĻž āϜāĻžāύāϞāĻž
    āĻĄāĻžāĻ•āϛ⧇ āφāĻŽāĻžāϕ⧇, āϤ⧋āĻŽāĻžāϰ āφāĻ•āĻžāĻļ
    āϘ⧁āĻŽ āϘ⧁āĻŽ āĻ•ā§āϞāĻžāϏāϰ⧁āĻŽ, āĻĒāĻžāĻļ⧇ āĻ–ā§‹āϞāĻž āϜāĻžāύāĻžāϞāĻž
    āĻĄāĻžāĻ•āϛ⧇ āφāĻŽāĻžāϕ⧇, āϤ⧋āĻŽāĻžāϰ āφāĻ•āĻžāĻļ

    āύ⧀āϞ āύāĻŋāĻ°ā§āĻŦāĻžāϏāύ, āύ⧀āϞ āύāĻŋāĻ°ā§āĻŦāĻžāϏāύ
    āύ⧀āϞ āύāĻŋāĻ°ā§āĻŦāĻžāϏāύ, āύ⧀āϞ āύāĻŋāĻ°ā§āĻŦāĻžāϏāύ

    āĻāĻŽāύāĻ“ āĻŦāĻŋāϕ⧇āϞ āφāϏ⧇,
    āϤ⧁āĻŽāĻŋ āϝāĻžāĻ“ āĻŦāĻžāχāĻĒāĻžāϏ⧇
    āĻ…āĻšā§‡āύāĻž āϞ⧋āĻ•āĻžāϞ āĻŦāĻžāϏ⧇ āϏāĻ¨ā§āĻ§ā§āϝ⧇ āĻ•āĻžāĻŦāĻžāϰ
    āϝāĻžāĻ“ āĻĒāĻĨ āϖ⧁āρāĻœā§‡ āύāĻžāĻ“ āĻĒāĻĨ āĻĒāĻžāϞāĻžāĻŦāĻžāϰāĨ¤

    āĻŽāύ⧇ āĻĒāĻĄāĻŧ⧇ āϝāĻžāϝāĻŧ āĻ—āϤ āϜāĻ¨ā§āĻŽā§‡āϰ āĻĒāĻžāĻĒ
    āĻļāϰ⧀āϰ⧇ āϰāϝāĻŧ⧇āϛ⧇ āĻšā§‡āύāĻž āĻļāϰ⧀āϰ⧇āϰ āĻ›āĻžāĻĒ
    āϤ⧁āĻŽāĻŋ āύāϤāĻŽā§āϖ⧇ āĻŽā§‡āύ⧇ āύāĻŋāϞ⧇ āĻ…āĻ­āĻŋāĻļāĻžāĻĒ
    āϏāĻžāĻĻāĻž āĻšāĻŋāĻŽāϘāϰ āϜ⧁āĻĄāĻŧ⧇ āĻļā§€āϤ āϘ⧁āĻŽ
    āĻĢāĻžāρāĻ•āĻž āĻ•ā§āϞāĻžāϏāϰ⧁āĻŽ, āĻĒāĻžāĻļ⧇ āĻ–ā§‹āϞāĻž āϜāĻžāύāĻžāϞāĻž
    āĻĄāĻžāĻ•āϛ⧇ āφāĻŽāĻžāϕ⧇, āϤ⧋āĻŽāĻžāϰ āφāĻ•āĻžāĻļ
    āϘ⧁āĻŽ āϘ⧁āĻŽ āĻ•ā§āϞāĻžāϏāϰ⧁āĻŽ, āĻĒāĻžāĻļ⧇ āĻ–ā§‹āϞāĻž āϜāĻžāύāĻžāϞāĻž
    āĻĄāĻžāĻ•āϛ⧇ āφāĻŽāĻžāϕ⧇, āϤ⧋āĻŽāĻžāϰ āφāĻ•āĻžāĻļ

    āĻšā§‡āύāĻž āĻŽā§āĻ–, āϛ⧁āρāϝāĻŧ⧇ āĻĨāĻžāĻ•āĻž āĻĻ⧃āĻˇā§āϟāĻŋ
    āĻāϞ⧋āĻŽā§‡āϞ⧋ āφāĻĄā§āĻĄāĻž, āϚāĻžāϝāĻŧ⧇āϰ āϗ⧇āϞāĻžāϏ
    āϘ⧁āĻŽ āϘ⧁āĻŽ āĻ•ā§āϞāĻžāϏāϰ⧁āĻŽ, āĻĒāĻžāĻļ⧇ āĻ–ā§‹āϞāĻž āϜāĻžāύāϞāĻž
    āĻĄāĻžāĻ•āϛ⧇ āφāĻŽāĻžāϕ⧇, āϤ⧋āĻŽāĻžāϰ āφāĻ•āĻžāĻļ
    āϘ⧁āĻŽ āϘ⧁āĻŽ āĻ•ā§āϞāĻžāϏāϰ⧁āĻŽ, āĻĒāĻžāĻļ⧇ āĻ–ā§‹āϞāĻž āϜāĻžāύāϞāĻž
    āĻĄāĻžāĻ•āϛ⧇ āφāĻŽāĻžāϕ⧇, āϤ⧋āĻŽāĻžāϰ āφāĻ•āĻžāĻļ
    āύ⧀āϞ āύāĻŋāĻ°ā§āĻŦāĻžāϏāύ, āύ⧀āϞ āύāĻŋāĻ°ā§āĻŦāĻžāϏāύ
    āύ⧀āϞ āύāĻŋāĻ°ā§āĻŦāĻžāϏāύ, āύ⧀āϞ āύāĻŋāĻ°ā§āĻŦāĻžāϏāύ

     

    Singer – Upal Sengupta And Poroma
    Song: Ghum Ghum Classroom 
    Band Name – Chandrabindoo
    Lyrics – Anindya Chattopadhyay

     

    Chena mukh chuye thaka drishti
    Elomelo adda chayer glass
    Ghum ghum classroom Pashe khula janla
    Dakche aamake tomar aakash
    Neel nirbashon, Neel nirbason (*2)

    Emono shokal hoy obiroto opochoy
    Chai-dani bhora thake mora aagune
    Jao megh bole dao ami bhalo nei

    Jege thake kotha canteen kon
    Bhure beje uthe je telephone
    Fule dhaka poth hok nirjon
    Eka poth pore ache nijhum

    Emono bikal aashe,
    Tumi jao baipase
    Ochena local bus e shondhe kabar
    jao poth khuje nao poth palabar

    Mone pore jay gata janmer pap
    Shorire royeche chena shorirer chap
    Tumi noto mukhe mene nile ovishap
    Shada himghar jure shit ghum
    Faka classroom, pashe khula janala
    Dakche amake, Tumar aakash
    Ghum ghum classroom Pashe khula janla
    Dakche aamake tomar aakash

     

    See less
      • 0
  • 1
  • 3,805
  • 0
Answer

āφāĻŽāĻŋ āϝ⧇ āϰāĻŋāĻ•ā§āϏāĻžāĻ“āϝāĻŧāĻžāϞāĻž (āϚāĻ¨ā§āĻĻā§āϰāĻŦāĻŋāĻ¨ā§āĻĻ⧁) Ami je Rikshawala lyrics in Bengali?

  1. Munmun0987
    Munmun0987
    Added an answer on October 23, 2020 at 2:44 am

    āφāĻŽāĻŋ āϝ⧇ āϰāĻŋāĻ•ā§āϏāĻžāĻ“āϝāĻŧāĻžāϞāĻž āĻĻāĻŋāύ āĻ•āĻŋ āĻāĻŽāύ āϝāĻžāĻŦ⧇ āĻŦā§āϝāĻžāĻ¨ā§āĻĄ : āϚāĻ¨ā§āĻĻā§āϰāĻŦāĻŋāĻ¨ā§āĻĻ⧁ āφāĻŽāĻŋ āϝ⧇ āϰāĻŋāĻ•ā§āϏāĻžāĻ“āϝāĻŧāĻžāϞāĻž āĻĻāĻŋāύ āĻ•āĻŋ āĻāĻŽāύ āϝāĻžāĻŦ⧇ āĻŦāϞāĻŋ āĻ•āĻŋ āĻ“ āĻŽāĻžāϧāĻŦā§€ āϤ⧁āĻŽāĻŋ āĻ•āĻŋ āφāĻŽāĻžāϰ āĻšāĻŦ⧇ āφāĻŽāĻŋ āϝ⧇ āϰāĻŋāĻ•ā§āϏāĻžāĻ“āϝāĻŧāĻžāϞāĻž āφāĻŽāĻŋ āϝ⧇ āϰāĻŋāĻ•ā§āϏāĻžāĻ“āϝāĻŧāĻžāϞāĻž āĻĻāĻŋāύ āĻ•āĻŋ āĻāĻŽāύ āϝāĻžāĻŦ⧇ āĻŦāϞāĻŋ āĻ•āĻŋ āĻ“ āĻŽāĻžāϧāĻŦā§€ āϤ⧁āĻŽāĻŋ āĻ•āĻŋ āφāĻŽāĻžāϰ āĻšāĻŦ⧇ āφāĻŽāĻŋ āϝ⧇ āϰāĻŋāĻ•ā§āϏāĻžāĻ“āϝāĻŧāĻžāϞāĻž āφāĻ•āĻžāĻļ⧇ āϏ⧂āĻ°ā§āϝ āĻ“āϠ⧇ āĻĒ⧁āϕ⧁āϰ⧇ āĻĒāĻĻā§āĻŽ āĻĢā§‹āĻŸā§‡ āφāĻ•āĻžāĻļ⧇ āϏ⧂āĻ°ā§āϝ āĻ“āϠ⧇ āĻ—ā§‹ āφāĻ•āĻžāĻļ⧇ āϏ⧂āĻ°ā§āϝ āĻ“Read more

    āφāĻŽāĻŋ āϝ⧇ āϰāĻŋāĻ•ā§āϏāĻžāĻ“āϝāĻŧāĻžāϞāĻž āĻĻāĻŋāύ āĻ•āĻŋ āĻāĻŽāύ āϝāĻžāĻŦ⧇

    āĻŦā§āϝāĻžāĻ¨ā§āĻĄ : āϚāĻ¨ā§āĻĻā§āϰāĻŦāĻŋāĻ¨ā§āĻĻ⧁

    āφāĻŽāĻŋ āϝ⧇ āϰāĻŋāĻ•ā§āϏāĻžāĻ“āϝāĻŧāĻžāϞāĻž āĻĻāĻŋāύ āĻ•āĻŋ āĻāĻŽāύ āϝāĻžāĻŦ⧇
    āĻŦāϞāĻŋ āĻ•āĻŋ āĻ“ āĻŽāĻžāϧāĻŦā§€ āϤ⧁āĻŽāĻŋ āĻ•āĻŋ āφāĻŽāĻžāϰ āĻšāĻŦ⧇
    āφāĻŽāĻŋ āϝ⧇ āϰāĻŋāĻ•ā§āϏāĻžāĻ“āϝāĻŧāĻžāϞāĻž
    āφāĻŽāĻŋ āϝ⧇ āϰāĻŋāĻ•ā§āϏāĻžāĻ“āϝāĻŧāĻžāϞāĻž āĻĻāĻŋāύ āĻ•āĻŋ āĻāĻŽāύ āϝāĻžāĻŦ⧇
    āĻŦāϞāĻŋ āĻ•āĻŋ āĻ“ āĻŽāĻžāϧāĻŦā§€ āϤ⧁āĻŽāĻŋ āĻ•āĻŋ āφāĻŽāĻžāϰ āĻšāĻŦ⧇
    āφāĻŽāĻŋ āϝ⧇ āϰāĻŋāĻ•ā§āϏāĻžāĻ“āϝāĻŧāĻžāϞāĻž

    āφāĻ•āĻžāĻļ⧇ āϏ⧂āĻ°ā§āϝ āĻ“āϠ⧇ āĻĒ⧁āϕ⧁āϰ⧇ āĻĒāĻĻā§āĻŽ āĻĢā§‹āĻŸā§‡
    āφāĻ•āĻžāĻļ⧇ āϏ⧂āĻ°ā§āϝ āĻ“āϠ⧇ āĻ—ā§‹
    āφāĻ•āĻžāĻļ⧇ āϏ⧂āĻ°ā§āϝ āĻ“āϠ⧇ āĻĒ⧁āϕ⧁āϰ⧇ āĻĒāĻĻā§āĻŽ āĻĢā§‹āĻŸā§‡
    āĻšā§ƒāĻĻāϝāĻŧ⧇ āϕ⧁āϟāύ⧋ āϕ⧋āĻŸā§‡ āĻ…āϏāĻš āĻŽāĻĻāύ āĻœā§āĻŦāĻžāϞāĻž
    āφāĻŽāĻŋ āϝ⧇ āϰāĻŋāĻ•ā§āϏāĻžāĻ“āϝāĻŧāĻžāϞāĻž
    āφāĻŽāĻŋ āϝ⧇ āϰāĻŋāĻ•ā§āϏāĻžāĻ“āϝāĻŧāĻžāϞāĻž āĻĻāĻŋāύ āĻ•āĻŋ āĻāĻŽāύ āϝāĻžāĻŦ⧇
    āĻŦāϰāĻžāĻŦāϰ āĻĒāĻžāĻ—āϞāĻž āĻ­ā§‹āϞāĻž āύāĻŋāĻļāĻŋāĻĻāĻŋāύ āĻĢ⧁āϞ āϕ⧁āĻĄāĻŧāĻžāĻŦ⧇
    āφāĻŽāĻŋ āϝ⧇ āϰāĻŋāĻ•ā§āϏāĻžāĻ“āϝāĻŧāĻžāϞāĻž

     

    āĻĻāĻŋāύ āϝāĻžāϝāĻŧ āϏāĻ¨ā§āĻ§ā§āϝ⧇ āĻĸāϞ⧇ āĻ—āϰ⧁āϤ⧇ āĻšāĻžāĻŽā§āĻŦāĻž āĻŦāϞ⧇
    āĻĻāĻŋāύ āϝāĻžāϝāĻŧ āϏāĻ¨ā§āĻ§ā§āϝ⧇ āĻĸāϞ⧇ āĻ—āϰ⧁āϤ⧇ āĻšāĻžāĻŽā§āĻŦāĻž āĻŦāϞ⧇
    āĻœā§āĻŦāϞ⧇āϞ⧇ āĻĒāĻžāĻĄāĻŧāĻžāϰ āĻ•āϞ⧇ āϤ⧁āĻŽāĻŋ āĻšāĻ“ āϚāĻžāρāĻĻ⧇āϰ āĻ•āĻŖāĻž
    āφāĻŽāĻŋ āϝ⧇ āϰāĻŋāĻ•ā§āϏāĻžāϏ⧋āύāĻž
    āφāĻŽāĻŋ āϝ⧇ āϰāĻŋāĻ•ā§āϏāĻžāϏ⧋āύāĻž āĻĻāĻŋāύ āĻ•āĻŋ āĻāĻŽāύ āϝāĻžāĻŦ⧇
    āϏāĻ•āĻžāϞ⧇ āĻ­āĻžāϤ āĻ–āĻžāĻŦā§‹ āύāĻž āϰāĻžāϤ⧇ āϰāĻžāϤ āφāĻŽāĻžāϝāĻŧ āĻ–āĻžāĻŦ⧇
    āφāĻŽāĻŋ āϝ⧇ āϰāĻŋāĻ•ā§āϏāĻžāĻ“āϝāĻŧāĻžāϞāĻž

    āϜāϞ⧇ āϝāĻžāϝāĻŧ āϜāϞ⧇āϰ āĻĒā§‹āĻ•āĻž āĻ¸ā§āϕ⧁āϞ⧇ āϝāĻžāϝāĻŧ āϕ⧋āϞ⧇āϰ āĻ–ā§‹āĻ•āĻž
    āϜāϞ⧇ āϝāĻžāϝāĻŧ āϜāϞ⧇āϰ āĻĒā§‹āĻ•āĻž
    āĻ“āĻš āĻ“āĻš āĻ“āĻšâ€Ļ
    āϜāϞ⧇ āϝāĻžāϝāĻŧ āϜāϞ⧇āϰ āĻĒā§‹āĻ•āĻž āĻ¸ā§āϕ⧁āϞ⧇ āϝāĻžāϝāĻŧ āϕ⧋āϞ⧇āϰ āĻ–ā§‹āĻ•āĻž
    āĻŦāϏ⧇ āϰāϝāĻŧ āĻšāĻĻā§āĻĻ āĻŦā§‹āĻ•āĻž āĻĻā§â€™āĻšā§‹āϖ⧇ āϤ⧋āĻŽāĻžāϰ āĻ›āĻŦāĻŋ
    āφāĻŽāĻŋ āϝ⧇ āϰāĻŋāĻ•ā§āϏāĻž āĻ•āĻŦāĻŋ āĻ—ā§‹
    āφāĻŽāĻŋ āϝ⧇ āϰāĻŋāĻ•ā§āϏāĻž āĻ•āĻŦāĻŋ, āĻĻāĻŋāύ āĻ•āĻŋ āĻāĻŽāύ āϝāĻžāĻŦ⧇
    āĻŦāϞāĻŋ āĻ•āĻŋ āĻšā§‡ āĻŽāĻžāϧāĻŦā§€ āϤ⧁āĻŽāĻŋ āφāϰ āφāϏāĻŦ⧇ āĻ•āĻŦ⧇
    āφāĻŽāĻŋ āϝ⧇ āϰāĻŋāĻ¸ā§āĻ•āĻžāĻ“āϝāĻŧāĻžāϞāĻžâ€Ļ

    See less
      • -1
  • 1
  • 11,652
  • 0
Answer

āĻŽāύ āĻšāĻžāĻ“ā§ŸāĻžā§Ÿ āĻĒā§‡ā§Ÿā§‡āĻ›āĻŋ (āϚāĻ¨ā§āĻĻā§āϰāĻŦāĻŋāĻ¨ā§āĻĻ⧁) Mon Chandrabindu lyrics in Bengali?

  • 0
  • 1,494
  • 0
Answer
In: āϏāĻžāĻšāĻŋāĻ¤ā§āϝ

āϞāĻŋāϰāĻŋāĻ•ā§āϏāσ āφāĻŽāĻžāϰ āĻ­āĻžāĻ‡ā§Ÿā§‡āϰ āϰāĻ•ā§āϤ⧇ āϰāĻžāĻ™āĻžāύ⧋ | Amar Bhaier Rokte Rangano Ekushe Eebruary lyrics in Bengali?

  1. Nibedita Paul
    Nibedita Paul
    Added an answer on May 19, 2020 at 4:11 pm

    āφāĻŽāĻžāϰ āĻ­āĻžāχāϝāĻŧ⧇āϰ āϰāĻ•ā§āϤ⧇ āϰāĻžāĻ™āĻžāύ⧋ āĻāϕ⧁āĻļ⧇ āĻĢ⧇āĻŦā§āϰ⧁āϝāĻŧāĻžāϰ⧀ āϰāϚāϝāĻŧāĻŋāϤāĻžāσ āφāĻŦā§āĻĻ⧁āϞ āĻ—āĻžāĻĢāĻĢāĻžāϰ āϚ⧌āϧ⧁āϰ⧀ āφāĻŽāĻžāϰ āĻ­āĻžāχāϝāĻŧ⧇āϰ āϰāĻ•ā§āϤ⧇ āϰāĻžāĻ™āĻžāύ⧋ āĻāϕ⧁āĻļ⧇ āĻĢ⧇āĻŦā§āϰ⧁āϝāĻŧāĻžāϰ⧀ āφāĻŽāĻŋ āĻ•āĻŋ āϭ⧁āϞāĻŋāϤ⧇ āĻĒāĻžāϰāĻŋāĨ¤āϛ⧇āϞ⧇āĻšāĻžāϰāĻž āĻļāϤ āĻŽāĻžāϝāĻŧ⧇āϰ āĻ…āĻļā§āϰ⧁ āĻ—āĻĄāĻŧāĻžāϝāĻŧ⧇ āĻĢ⧇āĻŦā§āϰ⧁āϝāĻŧāĻžāϰ⧀ āφāĻŽāĻŋ āĻ•āĻŋ āϭ⧁āϞāĻŋāϤ⧇ āĻĒāĻžāϰāĻŋāĨ¤āφāĻŽāĻžāϰ āϏ⧋āύāĻžāϰ āĻĻ⧇āĻļ⧇āϰ āϰāĻ•ā§āϤ⧇ āϜāĻžāĻ—āĻžāϞ⧋ āĻĢ⧇āĻŦā§āϰ⧁āϝāĻŧāĻžāϰ⧀ āφāĻŽāĻŋ āĻ•āĻŋ āϭ⧁āϞāĻŋāϤ⧇ āĻĒāĻžāϰāĻŋāĨ¤ āφāĻŽāĻžāϰ āĻ­āĻžāχāϝāĻŧ⧇āϰ āϰāĻ•ā§āϤ⧇ āϰāĻžāĻ™āĻžāύ⧋ āĻāϕ⧁āĻļ⧇ āĻĢ⧇āĻŦā§āϰRead more

    āφāĻŽāĻžāϰ āĻ­āĻžāχāϝāĻŧ⧇āϰ āϰāĻ•ā§āϤ⧇ āϰāĻžāĻ™āĻžāύ⧋ āĻāϕ⧁āĻļ⧇ āĻĢ⧇āĻŦā§āϰ⧁āϝāĻŧāĻžāϰ⧀
    āϰāϚāϝāĻŧāĻŋāϤāĻžāσ āφāĻŦā§āĻĻ⧁āϞ āĻ—āĻžāĻĢāĻĢāĻžāϰ āϚ⧌āϧ⧁āϰ⧀

    āφāĻŽāĻžāϰ āĻ­āĻžāχāϝāĻŧ⧇āϰ āϰāĻ•ā§āϤ⧇ āϰāĻžāĻ™āĻžāύ⧋ āĻāϕ⧁āĻļ⧇ āĻĢ⧇āĻŦā§āϰ⧁āϝāĻŧāĻžāϰ⧀
    āφāĻŽāĻŋ āĻ•āĻŋ āϭ⧁āϞāĻŋāϤ⧇ āĻĒāĻžāϰāĻŋāĨ¤āϛ⧇āϞ⧇āĻšāĻžāϰāĻž āĻļāϤ āĻŽāĻžāϝāĻŧ⧇āϰ āĻ…āĻļā§āϰ⧁ āĻ—āĻĄāĻŧāĻžāϝāĻŧ⧇ āĻĢ⧇āĻŦā§āϰ⧁āϝāĻŧāĻžāϰ⧀
    āφāĻŽāĻŋ āĻ•āĻŋ āϭ⧁āϞāĻŋāϤ⧇ āĻĒāĻžāϰāĻŋāĨ¤āφāĻŽāĻžāϰ āϏ⧋āύāĻžāϰ āĻĻ⧇āĻļ⧇āϰ āϰāĻ•ā§āϤ⧇ āϜāĻžāĻ—āĻžāϞ⧋ āĻĢ⧇āĻŦā§āϰ⧁āϝāĻŧāĻžāϰ⧀
    āφāĻŽāĻŋ āĻ•āĻŋ āϭ⧁āϞāĻŋāϤ⧇ āĻĒāĻžāϰāĻŋāĨ¤

    āφāĻŽāĻžāϰ āĻ­āĻžāχāϝāĻŧ⧇āϰ āϰāĻ•ā§āϤ⧇ āϰāĻžāĻ™āĻžāύ⧋ āĻāϕ⧁āĻļ⧇ āĻĢ⧇āĻŦā§āϰ⧁āϝāĻŧāĻžāϰ⧀
    āφāĻŽāĻŋ āĻ•āĻŋ āϭ⧁āϞāĻŋāϤ⧇ āĻĒāĻžāϰāĻŋāĨ¤

    āϜāĻžāĻ—ā§‹ āύāĻžāĻ—āĻŋāύ⧀āϰāĻž āϜāĻžāĻ—ā§‹ āύāĻžāĻ—āĻŋāύ⧀āϰāĻž āϜāĻžāĻ—ā§‹ āĻ•āĻžāϞāĻŦā§‹āĻļ⧇āĻ–ā§€āϰāĻž
    āĻļāĻŋāĻļ⧁ āĻšāĻ¤ā§āϝāĻžāϰ āĻŦāĻŋāĻ•ā§āώ⧋āϭ⧇ āφāϜ āĻ•āĻžāρāĻĒ⧁āĻ• āĻŦāϏ⧁āĻ¨ā§āϧāϰāĻž,
    āĻĻ⧇āĻļ⧇āϰ āϏ⧋āύāĻžāϰ āϛ⧇āϞ⧇ āϖ⧁āύ āĻ•āϰ⧇ āϰ⧋āϖ⧇ āĻŽāĻžāύ⧁āώ⧇āϰ āĻĻāĻžāĻŦā§€
    āĻĻāĻŋāύ āĻŦāĻĻāϞ⧇āϰ āĻ•ā§āϰāĻžāĻ¨ā§āϤāĻŋāϞāĻ—ā§āύ⧇ āϤāĻŦ⧁ āϤ⧋āϰāĻž āĻĒāĻžāϰ āĻĒāĻžāĻŦāĻŋ?
    āύāĻž, āύāĻž, āύāĻž, āύāĻž āϖ⧁āύ āϰāĻžāĻ™āĻž āχāϤāĻŋāĻšāĻžāϏ⧇ āĻļ⧇āώ āϰāĻžāϝāĻŧ āĻĻ⧇āĻ“āϝāĻŧāĻž āϤāĻžāϰāχ
    āĻāϕ⧁āĻļ⧇ āĻĢ⧇āĻŦā§āϰ⧁āϝāĻŧāĻžāϰāĻŋ āĻāϕ⧁āĻļ⧇ āĻĢ⧇āĻŦā§āϰ⧁āϝāĻŧāĻžāϰāĻŋāĨ¤āĨ¤

    āϏ⧇āĻĻāĻŋāύāĻ“ āĻāĻŽāύāĻŋ āύ⧀āϞ āĻ—āĻ—āύ⧇āϰ āĻŦāϏāύ⧇ āĻļā§€āϤ⧇āϰ āĻļ⧇āώ⧇
    āϰāĻžāϤ āϜāĻžāĻ—āĻž āϚāĻžāρāĻĻ āϚ⧁āĻŽā§‹ āϖ⧇āϝāĻŧ⧇āĻ›āĻŋāϞ āĻšā§‡āϏ⧇;
    āĻĒāĻĨ⧇ āĻĒāĻĨ⧇ āĻĢā§‹āĻŸā§‡ āϰāϜāύ⧀āĻ—āĻ¨ā§āϧāĻž āĻ…āϞāĻ•āύāĻ¨ā§āĻĻāĻž āϝ⧇āύ,
    āĻāĻŽāύ āϏāĻŽāϝāĻŧ āĻāĻĄāĻŧ āĻāϞ⧋ āĻāĻ• āĻāĻĄāĻŧ āĻāϞ⧋ āĻ–ā§āϝāĻžāĻĒāĻž āĻŦ⧁āύ⧋āĨ¤āĨ¤

    āϏ⧇āχ āφāρāϧāĻžāϰ⧇āϰ āĻĒāĻļ⧁āĻĻ⧇āϰ āĻŽā§āĻ– āĻšā§‡āύāĻž,
    āϤāĻžāĻšāĻžāĻĻ⧇āϰ āϤāϰ⧇ āĻŽāĻžāϝāĻŧ⧇āϰ, āĻŦā§‹āύ⧇āϰ, āĻ­āĻžāϝāĻŧ⧇āϰ āϚāϰāĻŽ āϘ⧃āĻŖāĻž
    āĻ“āϰāĻž āϗ⧁āϞāĻŋ āϛ⧋āρāĻĄāĻŧ⧇ āĻāĻĻ⧇āĻļ⧇āϰ āĻĒā§āϰāĻžāϪ⧇ āĻĻ⧇āĻļ⧇āϰ āĻĻāĻžāĻŦā§€āϕ⧇ āϰ⧋āϖ⧇
    āĻ“āĻĻ⧇āϰ āϘ⧃āĻŖā§āϝ āĻĒāĻĻāĻžāϘāĻžāϤ āĻāχ āϏāĻžāϰāĻž āĻŦāĻžāĻ‚āϞāĻžāϰ āĻŦ⧁āϕ⧇
    āĻ“āϰāĻž āĻāĻĻ⧇āĻļ⧇āϰ āύāϝāĻŧ,
    āĻĻ⧇āĻļ⧇āϰ āĻ­āĻžāĻ—ā§āϝ āĻ“āϰāĻž āĻ•āϰ⧇ āĻŦāĻŋāĻ•ā§āϰāϝāĻŧ
    āĻ“āϰāĻž āĻŽāĻžāύ⧁āώ⧇āϰ āĻ…āĻ¨ā§āύ, āĻŦāĻ¸ā§āĻ¤ā§āϰ, āĻļāĻžāĻ¨ā§āϤāĻŋ āύāĻŋāϝāĻŧ⧇āϛ⧇ āĻ•āĻžāĻĄāĻŧāĻŋ
    āĻāϕ⧁āĻļ⧇ āĻĢ⧇āĻŦā§āϰ⧁āϝāĻŧāĻžāϰāĻŋ āĻāϕ⧁āĻļ⧇ āĻĢ⧇āĻŦā§āϰ⧁āϝāĻŧāĻžāϰāĻŋāĨ¤āĨ¤

    āϤ⧁āĻŽāĻŋ āφāϜ āϜāĻžāĻ—ā§‹ āϤ⧁āĻŽāĻŋ āφāϜ āϜāĻžāĻ—ā§‹ āĻāϕ⧁āĻļ⧇ āĻĢ⧇āĻŦā§āϰ⧁āϝāĻŧāĻžāϰāĻŋ
    āφāĻœā§‹ āϜāĻžāϞāĻŋāĻŽā§‡āϰ āĻ•āĻžāϰāĻžāĻ—āĻžāϰ⧇ āĻŽāϰ⧇ āĻŦā§€āϰ āϛ⧇āϞ⧇ āĻŦā§€āϰ āύāĻžāϰ⧀
    āφāĻŽāĻžāϰ āĻļāĻšā§€āĻĻ āĻ­āĻžāϝāĻŧ⧇āϰ āφāĻ¤ā§āĻŽāĻž āĻĄāĻžāϕ⧇
    āϜāĻžāĻ—ā§‹ āĻŽāĻžāύ⧁āώ⧇āϰ āϏ⧁āĻĒā§āϤ āĻļāĻ•ā§āϤāĻŋ āĻšāĻžāĻŸā§‡ āĻŽāĻžāϠ⧇ āϘāĻžāĻŸā§‡ āĻŦāĻžāĻŸā§‡
    āĻĻāĻžāϰ⧁āĻŖ āĻ•ā§āϰ⧋āϧ⧇āϰ āφāϗ⧁āύ⧇ āφāĻŦāĻžāϰ āĻœā§āĻŦāĻžāϞāĻŦā§‹ āĻĢ⧇āĻŦā§āϰ⧁āϝāĻŧāĻžāϰāĻŋ
    āĻāϕ⧁āĻļ⧇ āĻĢ⧇āĻŦā§āϰ⧁āϝāĻŧāĻžāϰāĻŋ āĻāϕ⧁āĻļ⧇ āĻĢ⧇āĻŦā§āϰ⧁āϝāĻŧāĻžāϰāĻŋāĨ¤āĨ¤

    In English Font:

    Amar Bhaier Rakta Rangano ekushe February

    Amar Bhaier Rakta Rangano ekushe February
    Ami ki bhulite pari.
    Chelehara shoto mayer osru goraye February
    Ami ki bhulite pari.
    Amar Bhaier Rakta Rangano ekushe February
    Ami ki bhulite pari.

    Jago naginira jago kalboishakira
    Shishu hottar bikkhube aaj kapuk bashundora
    Desher sonar chele khun kore rokhe manusher dabi
    Din bodoler krantilogne tabu tura paar pabi?
    Na,Na, Na,Na khun ranga itihashe shesh ray dewa tari
    ekushe February ekushe February

    Shedin o emni neel gogoner boshone shiter sheshe
    Raat jaga chad chumo kheyechilo heshe;
    Pothe pothe fute rajanigandha oloknonda jeno,
    Emon shomoy jhar elo ek jhar elo khyapa buno.

    Shei adharer poshuder mukh chena,
    tahader tore mayer, boner, bhayer charam ghrina
    Ora guli chore edesher prane desher dabike rukhe
    Oder ghrinno podaghat ei shara banglar buke
    Ora edesher noy,
    Desher vaggyo ora kore bikroy
    Ora manusher onno, bostro, shanti niyeche kari
    ekushe February ekushe February

    Tumi aaj jago tumi aaj jago Ekushe February
    Ajo jalimer karagare more bir chele bir nari
    Amar shohid bhaier atma dake
    Jago manusher shupta shakti hate mathe ghate bate
    Darun krudher aagune abar jalbo February
    ekushe February ekushe February

    See less
      • 0
  • 2
  • 8,041
  • 0
Answer

āϞāĻŋāϰāĻŋāĻ•ā§āϏāσ āĻāĻ•āĻŦāĻžāϰ āĻŦāϞ (āφāύ⧁āĻĒāĻŽ āϰāĻžā§Ÿ) Ekbar bol lyrics in Bengali and English with Translation?

  • 0
  • 1,665
  • 0
Answer

āϞāĻŋāϰāĻŋāĻ•āσ āϤ⧁āĻŽāĻŋ āφāĻŽāĻžāϰ āĻœā§€āĻŦāύ āϏāĻžāĻĨā§€ | Tumi Amar Jibon Sathi lyrics in Bengali

  1. Hridoy
    Hridoy
    Added an answer on May 3, 2020 at 5:43 am

    āϤ⧁āĻŽāĻŋ āφāĻŽāĻžāϰ āĻœā§€āĻŦāύ āϏāĻžāĻĨā§€ Singer- Sonu Nigam &  Alka Yagnik Movie-Bidhatar Lekha āϤ⧁āĻŽāĻŋ āφāĻŽāĻžāϰ āĻœā§€āĻŦāύ āϏāĻžāĻĨā§€ āϤ⧋āĻŽāĻžā§Ÿ āφāĻŽāĻŋ āĻ­āĻžāϞ⧋āĻŦāĻžāϏāĻŋ āϤ⧁āĻŽāĻŋ āφāĻŽāĻžāϰ āϏ⧂āĻ°ā§āϝāϏ⧋āύāĻž āϤ⧁āĻŽāĻŋ āϝ⧇ āϚāĻžāρāĻĻ⧇āϰ āĻšāĻžāϏāĻŋ āϤ⧁āĻŽāĻŋ āφāĻŽāĻžāϰ āĻœā§€āĻŦāύ āϏāĻžāĻĨā§€ āϤ⧋āĻŽāĻžā§Ÿ āφāĻŽāĻŋ āĻ­āĻžāϞ⧋āĻŦāĻžāϏāĻŋ āϤ⧁āĻŽāĻŋ āφāĻŽāĻžāϰ āϏ⧂āĻ°ā§āϝāϏ⧋āύāĻž āϤ⧁āĻŽāĻŋ āϝ⧇ āϚāĻžāρāĻĻ⧇āϰ āĻšāĻžāϏāĻŋ āϏāĻžāϰāĻž āĻœā§€āĻŦāύ āĻāχ āĻŽāύ āϤ⧋āĻŽāĻžāϰ āĻĒā§āϰ⧇āĻŽā§‡āϤ⧇ āϚāĻžā§Ÿ āφāϰ⧋ āϝ⧇ āĻĒāĻžāĻ—āϞ āĻšāϤ⧇ āϤ⧁āĻŽāĻŋ āĻāϤ āĻ•āĻžāϛ⧇Read more

    āϤ⧁āĻŽāĻŋ āφāĻŽāĻžāϰ āĻœā§€āĻŦāύ āϏāĻžāĻĨā§€
    Singer- Sonu Nigam &  Alka Yagnik
    Movie-Bidhatar Lekha

    āϤ⧁āĻŽāĻŋ āφāĻŽāĻžāϰ āĻœā§€āĻŦāύ āϏāĻžāĻĨā§€
    āϤ⧋āĻŽāĻžā§Ÿ āφāĻŽāĻŋ āĻ­āĻžāϞ⧋āĻŦāĻžāϏāĻŋ
    āϤ⧁āĻŽāĻŋ āφāĻŽāĻžāϰ āϏ⧂āĻ°ā§āϝāϏ⧋āύāĻž
    āϤ⧁āĻŽāĻŋ āϝ⧇ āϚāĻžāρāĻĻ⧇āϰ āĻšāĻžāϏāĻŋ
    āϤ⧁āĻŽāĻŋ āφāĻŽāĻžāϰ āĻœā§€āĻŦāύ āϏāĻžāĻĨā§€
    āϤ⧋āĻŽāĻžā§Ÿ āφāĻŽāĻŋ āĻ­āĻžāϞ⧋āĻŦāĻžāϏāĻŋ
    āϤ⧁āĻŽāĻŋ āφāĻŽāĻžāϰ āϏ⧂āĻ°ā§āϝāϏ⧋āύāĻž
    āϤ⧁āĻŽāĻŋ āϝ⧇ āϚāĻžāρāĻĻ⧇āϰ āĻšāĻžāϏāĻŋ
    āϏāĻžāϰāĻž āĻœā§€āĻŦāύ āĻāχ āĻŽāύ
    āϤ⧋āĻŽāĻžāϰ āĻĒā§āϰ⧇āĻŽā§‡āϤ⧇
    āϚāĻžā§Ÿ āφāϰ⧋ āϝ⧇ āĻĒāĻžāĻ—āϞ āĻšāϤ⧇
    āϤ⧁āĻŽāĻŋ āĻāϤ āĻ•āĻžāϛ⧇
    āϤāĻŦ⧁ āϕ⧇āύ āĻŽāύ
    āϚāĻžā§Ÿ āφāϰ⧋ āϝ⧇ āĻ•āĻžāϛ⧇ āĻĒ⧇āϤ⧇
    āĻĻā§â€™āĻšā§‹āĻ– āĻ­āϰ⧇ āφāϜ āϤ⧋āĻŽāĻžā§Ÿ āĻĻ⧇āĻ–āĻŋ
    āϤāĻŦ⧁ āϝ⧇ āĻ¸ā§āĻŦāĻžāĻĻ āĻŽā§‡āĻŸā§‡ āύāĻž
    āϤ⧁āĻŽāĻŋ āφāĻŽāĻžāϰ āĻœā§€āĻŦāύ āϏāĻžāĻĨā§€
    āϤ⧋āĻŽāĻžā§Ÿ āφāĻŽāĻŋ āĻ­āĻžāϞ⧋āĻŦāĻžāϏāĻŋ
    āϤ⧁āĻŽāĻŋ āφāĻŽāĻžāϰ āϏ⧂āĻ°ā§āϝāϏ⧋āύāĻž
    āϤ⧁āĻŽāĻŋ āϝ⧇ āϚāĻžāρāĻĻ⧇āϰ āĻšāĻžāϏāĻŋ
    āĻ•āϤ⧋ āĻ¸ā§āĻŦāĻĒā§āύ āϜāĻŽāĻžāύ⧋ āĻšā§‹āϖ⧇āϰ āĻĒāĻžāϤāĻžā§Ÿ
    āĻļ⧁āϧ⧁ āϝ⧇ āϤ⧋āĻŽāĻžā§Ÿ āϘāĻŋāϰ⧇
    āĻ“āĻ—ā§‹ āϤ⧋āĻŽāĻžā§Ÿ āϏāĻžāĻĨ⧇ āύāĻŋā§Ÿā§‡
    āĻĻ⧇āĻ–āĻŦā§‹ āĻĻā§â€™āϜāύ⧇
    āϏ⧇āχ āĻ¸ā§āĻŦāĻĒā§āύāϕ⧇ āύāϤ⧁āύ āĻ•āϰ⧇
    āĻšāĻžâ€Ļ āĻāϤ⧋ āĻ­āĻžāϞ⧋āĻŦāĻžāϏ⧇
    āϤ⧋āĻŽāĻžāϕ⧇ āĻŽāύ
    āϤāĻŦ⧁ āϝ⧇ āĻŽāύ āĻŽāĻžāύ⧇ āύāĻž
    āϤ⧁āĻŽāĻŋ āφāĻŽāĻžāϰ āĻœā§€āĻŦāύ āϏāĻžāĻĨā§€
    āϤ⧋āĻŽāĻžā§Ÿ āφāĻŽāĻŋ āĻ­āĻžāϞ⧋āĻŦāĻžāϏāĻŋ
    āϤ⧁āĻŽāĻŋ āφāĻŽāĻžāϰ āϏ⧂āĻ°ā§āϝāϏ⧋āύāĻž
    āϤ⧁āĻŽāĻŋ āϝ⧇ āϚāĻžāρāĻĻ⧇āϰ āĻšāĻžāϏāĻŋ
    āϤ⧁āĻŽāĻŋ āφāĻŽāĻžāϰ āĻœā§€āĻŦāύ āϏāĻžāĻĨā§€
    āϤ⧋āĻŽāĻžā§Ÿ āφāĻŽāĻŋ āĻ­āĻžāϞ⧋āĻŦāĻžāϏāĻŋ
    āϤ⧁āĻŽāĻŋ āφāĻŽāĻžāϰ āϏ⧂āĻ°ā§āϝāϏ⧋āύāĻž
    āϤ⧁āĻŽāĻŋ āϝ⧇ āϚāĻžāρāĻĻ⧇āϰ āĻšāĻžāϏāĻŋ

     

    English Translation:

    You are my soulmate
    Singer- Sonu Nigam & Alka Yagnik

    You are my soulmate
    I love you
    You are my sunshine
    You are the bright moon
    You are my soulmate
    I love you
    You are my sunshine
    You are the bright moon
    My heart throughout the life
    Wants to become mad
    In your love.
    You are so close
    Still my heart
    Wants to be more closer.

    I see you toady with both of my open eyes
    But still it is unsatisfied.
    You are my soulmate
    I love you
    You are my sunshine
    You are the bright moon
    How many dreams have been saved in those eyes!
    Only around you
    Oh My love, we will see those dreams again
    Together.
    Yes.. That much
    I love you
    Still my heart doesn’t stop.
    You are my soulmate
    I love you
    You are my sunshine
    You are the bright moon
    You are my soulmate
    I love you
    You are my sunshine
    You are the bright moon

    See less
      • 0
  • 1
  • 28,774
  • 0
Answer

Ekhon Onek Raat lyrics in English with translation from Bengali and Meaning?

  1. Hridoy
    Hridoy
    Added an answer on April 22, 2020 at 4:25 am

    Movie          : Hemlock Society Song Title   : Ekhon Onek Raat Singer          : Anupam Roy Lyrics By     : Anupam Roy   Ekhon onek raat tomar kadhe amar nishash ami benche achi tomar bhalobasay Chuye dile haath amar briddho buke tomar matha chepe dhore toolchi kemon neshay (x2) (This is too lRead more

    Movie          : Hemlock Society
    Song Title   : Ekhon Onek Raat
    Singer          : Anupam Roy
    Lyrics By     : Anupam Roy

     

    Ekhon onek raat
    tomar kadhe amar nishash
    ami benche achi tomar bhalobasay
    Chuye dile haath
    amar briddho buke tomar matha
    chepe dhore toolchi kemon neshay (x2)

    (This is too late night
    I am breathing on your shoulder
    I am surviving on your love
    You touched my arms
    Your head is on my old chest
    I am Trembling while cuddling with such passion (x2))

    Keno je osongkoche ondho ganer koli
    Pakhar blade er tole soja suji kotha boli

    (Why there is some dark melody in such closeness
    Lets talk with honesty under the electric fan)

    Ami bhabte pari ni
    Tumi buker vitor faatcho amar
    Shorir jure tomar premer biij
    Ami thamte parini
    Tomar gaale norom dukkho
    Amay duhaat diye muchte dio please

    (I failed to figure out
    You are just making storm in my heart
    The presence of you love throughout my whole body
    I failed to stop.
    The soft pain on your cheek,
    Let me remove it with my hand please.)

    Tomar ganer sur
    Amar poket bhora sotti mitthe
    rekhe dilam tomar bag-er nile
    Jani torke bohudur
    Tao amay tumi akde dhoro
    amar vetor baarcho tile tile

    (The melody of your music
    My pocketful truths and falses
    I just put it in front of you
    Though it’s far debatable
    But please hold me
    You are just growing inside me moments after moments )

    Keno je osongkoche ondho ganer koli
    Pakhar bleder tale soja suji kotha boli

    (Why there is some dark melody in such closeness
    Lets talk with honesty under the electric fan)

    Ami bhabte pari ni
    Tumi buker vitor faatcho amar
    Shorir jure tomar premer biij
    Ami thamte parini
    Tomar gaale norom dukkho
    Amay duhaat diye muchte dio please

    (I failed to figure out
    You are just making storm in my heart
    The presence of you love throughout my whole body
    I failed to stop.
    The soft pain on your cheek,
    Let me remove it with my hand please.)

    Ekhon onek raat
    tomar kadhe amar nishash
    ami benche achi tomar bhalobasay
    Chuye dile haath
    amar briddho buke tomar matha
    chepe dhore toolchi kemon neshay

    (This is too late night
    I am breathing on your shoulder
    I am surviving on your love
    You touched my arms
    Your head is on my old chest
    I am Trembling while cuddling with such passion)

     

     

    Meaning of this Song : Here both the lover in a state of some vagueness trying to understand what is wrong with their relationship. They are so close to each other but still felling a kind of gap. And the lover is confessing his love his beloved and convincing her to hold hid hand because he loves her from his heart and this is getting intense moment after moment.

    See less
      • 0
  • 1
  • 18,734
  • 0
Answer

āϞāĻŋāϰāĻŋāĻ•ā§āϏ – āϕ⧋āĻĨāĻžā§Ÿ āϝāĻžāĻŦāĻŋ | Kothay jabi samz vai lyrics

  • 0
  • 1,213
  • 0
Answer
Load More Questions

Sidebar

āφāϰāĻ“ āĻĻ⧇āϖ⧁āύ

  • āϘ⧁āĻŽ āϘ⧁āĻŽ āĻ•ā§āϞāĻžāϏāϰ⧁āĻŽ (āϚāĻ¨ā§āĻĻā§āϰāĻŦāĻŋāĻ¨ā§āĻĻ⧁) Ghum Ghum Classroom lyrics in Bengali?
  • āφāĻŽāĻŋ āϝ⧇ āϰāĻŋāĻ•ā§āϏāĻžāĻ“āϝāĻŧāĻžāϞāĻž (āϚāĻ¨ā§āĻĻā§āϰāĻŦāĻŋāĻ¨ā§āĻĻ⧁) Ami je Rikshawala lyrics in Bengali?
  • āĻŽāύ āĻšāĻžāĻ“ā§ŸāĻžā§Ÿ āĻĒā§‡ā§Ÿā§‡āĻ›āĻŋ (āϚāĻ¨ā§āĻĻā§āϰāĻŦāĻŋāĻ¨ā§āĻĻ⧁) Mon Chandrabindu lyrics in Bengali?
  • āϞāĻŋāϰāĻŋāĻ•ā§āϏāσ āφāĻŽāĻžāϰ āĻ­āĻžāĻ‡ā§Ÿā§‡āϰ āϰāĻ•ā§āϤ⧇ āϰāĻžāĻ™āĻžāύ⧋ | Amar Bhaier Rokte Rangano Ekushe Eebruary lyrics in Bengali?
  • āϞāĻŋāϰāĻŋāĻ•ā§āϏāσ āĻāĻ•āĻŦāĻžāϰ āĻŦāϞ (āφāύ⧁āĻĒāĻŽ āϰāĻžā§Ÿ) Ekbar bol lyrics in Bengali and English with Translation?
  • āϞāĻŋāϰāĻŋāĻ•āσ āϤ⧁āĻŽāĻŋ āφāĻŽāĻžāϰ āĻœā§€āĻŦāύ āϏāĻžāĻĨā§€ | Tumi Amar Jibon Sathi lyrics in Bengali
  • Ekhon Onek Raat lyrics in English with translation from Bengali and Meaning?
  • āϞāĻŋāϰāĻŋāĻ•ā§āϏ – āϕ⧋āĻĨāĻžā§Ÿ āϝāĻžāĻŦāĻŋ | Kothay jabi samz vai lyrics
  • āϞāĻŋāϰāĻŋāĻ•ā§āϏ – āϝāĻ–āύ āύ⧀āϰāĻŦ⧇ āĻĻā§‚āϰ⧇ | Jokhon nirobe dure lyrics in bengali word
  • āϞāĻŋāϰāĻŋāĻ•ā§āϏ – āϝāĻžāĻŦāĻŋ āϕ⧋āĻĨāĻžā§Ÿ āĻ›ā§‡ā§œā§‡ āĻŦāϞ | Jabi kothay chere lyrics
  • āϞāĻŋāϰāĻŋāĻ•ā§āϏ – āϧāϰ⧋ āϝāĻĻāĻŋ āĻšāĻ āĻžā§Ž āϏāĻ¨ā§āĻ§ā§āϝ⧇ | Dhoro jodi hothat sondhye song lyrics
  • āϞāĻŋāϰāĻŋāĻ•ā§āϏ – āϤ⧁āĻŽāĻŋ āφāĻŽāĻžāϰ āϘ⧁āĻŽ | Tumi amar ghum lyrics
  • āϞāĻŋāϰāĻŋāĻ•ā§āϏ – āĻŦ⧃āĻˇā§āϟāĻŋ āĻĻ⧇āϖ⧇ āĻ…āύ⧇āĻ• āϕ⧇āρāĻĻ⧇āĻ›āĻŋ | Brishti dekhe onek kedechi lyrics
  • āϞāĻŋāϰāĻŋāĻ•ā§āϏ – āĻĒā§āϰ⧇āĻŽā§‡ āĻĒ⧜āĻž āĻŦāĻžāϰāĻŖ (English Translation) Preme pora baron song lyrics in english
  • āϞāĻŋāϰāĻŋāĻ•ā§āϏ – āĻĒā§āϰ⧇āĻŽā§‡ āĻĒ⧜āĻž āĻŦāĻžāϰāĻŖ | Preme pora baron lyrics in Bengali and English
  • āϞāĻŋāϰāĻŋāĻ•ā§āϏ – āĻĻāĻŋāϞ āĻĻāϰāĻŋ⧟āĻžāϰ⧇ āϤ⧋āϰ⧇ āĻ•āĻŋāϏ⧇āϰ āĻ•āĻĨāĻž āĻ•āχ | Dil doriya bhumi lyrics bangla
  • āϞāĻŋāϰāĻŋāĻ•ā§āϏ – āĻšāϝāĻŧāϤ⧋ āϤ⧋āĻŽāĻžāϰāχ āϜāĻ¨ā§āϝ | hoyto tomari jonno lyrics in bengali
  • āϞāĻŋāϰāĻŋāĻ•ā§āϏ – āϭ⧇āĻŦ⧇āĻ›āĻŋ āϭ⧁āϞ⧇ āϝāĻžāĻŦ āĻĒāĻžāϰāĻŋāύāĻž āϝ⧇ āϭ⧁āϞāĻŋāϤ⧇ | bhebechhi bhule jabo lyrics in bengali
  • āϞāĻŋāϰāĻŋāĻ•ā§āϏ – āϤ⧋āϰ āĻ­āĻžāϞ⧋āĻŦāĻžāϏāĻž āĻ‰ā§œā§‡ āϗ⧇āϛ⧇ | tor valobasha ure geche amake lyrics in bengali
  • āϞāĻŋāϰāĻŋāĻ•ā§āϏ – āĻ‰ā§œā§‡ āϝāĻžā§Ÿ āĻ‰ā§œā§‡ āϝāĻžā§Ÿ (love lust confusion) Ure jaye bengali song lyrics love lust confusion
Join us on Telegram
Join our FaceBook Group

āĻŦāĻŋāώ⧟

All Bangla Paragraph (105) Apurba Dutta Poems (4) Bangla application format (11) Bangla Choto Golpo (7) Bangla dorkhasto lekha (11) Bangla gazal lyrics (8) Bangla GK (177) Bangla Kobita (203) Bangla Rachana (105) baul gaan lyrics (6) baul song lyrics (6) Bengali antonyms (40) Bengali Essay (105) Bengali letter Writing (11) Bengali lullaby lyrics (3) bengali lyrics (82) Bengali Meaning (259) bengali poem (14) Bengali Poems (124) Bengali Poem Summary (21) Bengali Rachana (99) Bengali short story (7) bengali song lyrics (98) bengali song lyrics in bengali (98) Bengali synonyms (33) chandrabindu lyrics (2) English grammar in Bengali (6) English to Bengali Meaning (270) English to Bengali Translation (256) Essay (75) Full form (14) general knowledge bengali (7) indian history in bengali (9) Joy Goswami kobita (4) kazi nazrul islamer kobita (8) Kobita (143) lyrics (17) Myth (3) nirendranath chakraborty poem (5) Nirmalendu Goon Poems (6) Paragraph (20) Parts of speech in Bengali (6) Pod Poriborton (39) Poem (3) poem summary in bengali (21) rabindranath tagore poems (57) Rabindra Sangeet lyrics (5) shakti chattopadhyay poems (7) Social Science (6) Somarthok Shobdo (33) Somas Bangla Grammar (15) sukanta bhattacharya kobita (4) Sukumar Roy Poem (16) Summary (8) āĻ…āύ⧁āĻšā§āϛ⧇āĻĻ (127) āĻ…āĻĒā§‚āĻ°ā§āĻŦ āĻĻāĻ¤ā§āϤ⧇āϰ āĻ•āĻŦāĻŋāϤāĻž (4) āφāĻ§ā§āϝāĻžāĻ¤ā§āĻŽāĻŋāĻ• (10) āχāĻ‚āϰ⧇āϜāĻŋ āĻ…āύ⧁āĻŦāĻžāĻĻ (6) āχāĻ‚āϰ⧇āϜāĻŋ āĻĨ⧇āϕ⧇ āĻŦāĻžāĻ‚āϞāĻž (6) āχāĻ‚āϞāĻŋāĻļ āĻŦāĻžāĻ‚āϞāĻž āĻ…āύ⧁āĻŦāĻžāĻĻ (6) āχāĻ¨ā§āϟāĻžāϰāύ⧇āϟ (1) āχāϏāϞāĻžāĻŽ (18) āχāϏāϞāĻžāĻŽ āϧāĻ°ā§āĻŽā§€ā§Ÿ āĻĒā§āϰāĻļā§āύ āωāĻ¤ā§āϤāϰ (18) āχāϏāϞāĻžāĻŽā§€ āύāĻžāϤ āĻ“ āĻ—āϜāϞ (8) āχāϏāϞāĻžāĻŽā§€ āϏāĻ‚āĻ—ā§€āϤ āϞāĻŋāϰāĻŋāĻ•ā§āϏ (8) āĻ•āĻŦāĻŋāϤāĻž (26) āĻ•āĻŦāĻŋāϤāĻžāϰ āϏāĻžāϰāĻžāĻ‚āĻļ āĻ“ āϏāĻžāϰāĻŽāĻ°ā§āĻŽ (21) āĻ•āĻžāĻœā§€ āύāϜāϰ⧁āϞ āχāϏāϞāĻžāĻŽ (8) āϕ⧁āϏāĻ‚āĻ¸ā§āĻ•āĻžāϰ (3) āĻ—āĻžāύ⧇āϰ āĻ•āĻĨāĻž (14) āϘ⧁āĻŽ āĻĒāĻžāĻĄāĻŧāĻžāύāĻŋ āĻ—āĻžāύ lyrics (3) āϛ⧋āϟāĻ—āĻ˛ā§āĻĒ (7) āϜāϝāĻŧ āĻ—ā§‹āĻ¸ā§āĻŦāĻžāĻŽā§€ (4) āϜāϝāĻŧ āĻ—ā§‹āĻ¸ā§āĻŦāĻžāĻŽā§€āϰ āĻ•āĻŦāĻŋāϤāĻž (4) āĻœā§‡āύāĻžāϰ⧇āϞ āύāϞ⧇āϜ (7) āĻœā§‡āύāĻžāϰ⧇āϞ āύāϞ⧇āϜ āĻĒā§āϰāĻļā§āύ āĻ“ āωāĻ¤ā§āϤāϰ (39) āύāĻŋāĻ°ā§āĻŽāϞ⧇āĻ¨ā§āĻĻ⧁ āϗ⧁āϪ⧇āϰ āĻ•āĻŦāĻŋāϤāĻž (6) āύ⧀āϰ⧇āĻ¨ā§āĻĻā§āϰāύāĻžāĻĨ āϚāĻ•ā§āϰāĻŦāĻ°ā§āϤ⧀āϰ āĻ•āĻŦāĻŋāϤāĻž (5) āĻĒāĻĻ āĻĒāϰāĻŋāĻŦāĻ°ā§āϤāύ (39) āĻĒā§‚āĻ°ā§āĻŖāϰ⧂āĻĒ (14) āĻĒā§āϰāĻ•ā§ƒāϤāĻŋ (17) āĻĒā§āϰāĻ•ā§āϰāĻŋāϤāĻŋ (23) āĻĢāϞāĻŽā§‚āϞ (28) āĻĢ⧁āϞ āĻĢāĻ°ā§āĻŽ (14) āĻŦāĻžāĻ‚āϞāĻž general knowledge (52) āĻŦāĻžāĻ‚āϞāĻž āĻ…āĻ°ā§āĻĨ (275) āĻŦāĻžāĻ‚āϞāĻž āφāĻŦ⧇āĻĻāύ āĻĒāĻ¤ā§āϰ (11) āĻŦāĻžāĻ‚āϞāĻž āĻ•āĻŦāĻŋāϤāĻž (219) āĻŦāĻžāĻ‚āϞāĻž āĻ•āĻŦāĻŋāϤāĻž āϰāĻŦā§€āĻ¨ā§āĻĻā§āϰāύāĻžāĻĨ āĻ āĻžāϕ⧁āϰ (68) āĻŦāĻžāĻ‚āϞāĻž āĻ—āĻžāύ āϞāĻŋāϰāĻŋāĻ•ā§āϏ (97) āĻŦāĻžāĻ‚āϞāĻž āĻ—āĻžāύ⧇āϰ āϞāĻŋāϰāĻŋāĻ•ā§āϏ (98) āĻŦāĻžāĻ‚āϞāĻž āϛ⧋āϟ āĻ—āĻ˛ā§āĻĒ (7) āĻŦāĻžāĻ‚āϞāĻž āĻĻāϰāĻ–āĻžāĻ¸ā§āϤ āύāĻŽā§āύāĻž (11) āĻŦāĻžāĻ‚āϞāĻž āĻĒā§āϰāĻŦāĻ¨ā§āϧ (97) āĻŦāĻžāĻ‚āϞāĻž āĻŦāĻžāĻ•ā§āϝ āϰāϚāύāĻž (176) āĻŦāĻžāĻ‚āϞāĻž āĻŦāĻŋāĻĒāϰ⧀āϤ āĻļāĻŦā§āĻĻ (40) āĻŦāĻžāĻ‚āϞāĻž āϰāϚāύāĻž (127) āĻŦāĻžāωāϞ āĻ—āĻžāύ āϞāĻŋāϰāĻŋāĻ•ā§āϏ (6) āĻŦāĻžāĻ•ā§āϝ āϰāϚāύāĻž (176) āĻŦāĻŋāĻœā§āĻžāĻžāύ āĻ“ āĻĒā§āϰāϝ⧁āĻ•ā§āϤāĻŋ (1) āĻŦāĻŋāĻœā§āĻžāĻžāύ āĻļāĻŋāĻ•ā§āώāĻž (17) āĻŦāĻŋāĻĒāϰ⧀āϤ āĻļāĻŦā§āĻĻ (40) āĻŦā§‹āĻāĻžāĻĒāĻĄāĻŧāĻž āĻ•āĻŦāĻŋāϤāĻž (3) āĻŦā§āϝāĻžāĻ–ā§āϝāĻž (8) āĻ­āĻ•ā§āϤāĻŋāĻ­āĻžāϜāύ (10) āĻ­āĻžāϰāϤ⧇āϰ āχāϤāĻŋāĻšāĻžāϏ (9) āĻ­ā§‚āĻ—ā§‹āϞ (5) āĻŽāĻ§ā§āϝāϝ⧁āϗ⧇āϰ āĻ­āĻžāϰāϤ⧇āϰ āχāϤāĻŋāĻšāĻžāϏ (9) āĻŽā§‚āϞāĻ­āĻžāĻŦ (8) āϰāĻŦā§€āĻ¨ā§āĻĻā§āϰāύāĻžāĻĨ āĻ āĻžāϕ⧁āϰ (34) āϰāĻŦā§€āĻ¨ā§āĻĻā§āϰāϏāĻ‚āĻ—ā§€āϤ (1) āϰāĻŦā§€āĻ¨ā§āĻĻā§āϰ āϏāĻ‚āĻ—ā§€āϤ āϞāĻŋāϰāĻŋāĻ•ā§āϏ (5) āϞāĻŋāϰāĻŋāĻ•ā§āϏ (17) āĻļāĻ•ā§āϤāĻŋ āϚāĻŸā§āĻŸā§‹āĻĒāĻžāĻ§ā§āϝāĻžāϝāĻŧ kobita (7) āĻļāĻ™ā§āĻ– āĻ˜ā§‹āώ (8) āĻļ⧁āĻ­ āĻĻāĻžāĻļāϗ⧁āĻĒā§āϤ (7) āϏāĻ¤ā§āϝ⧇āĻ¨ā§āĻĻā§āϰāύāĻžāĻĨ āĻĻāĻ¤ā§āϤ (5) āϏāĻ¨ā§āϧāĻŋ āĻŦāĻŋāĻšā§āϛ⧇āĻĻ (8) āϏāĻ¨ā§āϧāĻŋ āĻŦāĻŋāĻšā§āϛ⧇āĻĻ āĻŦā§āϝāĻŦāĻšāĻžāϰ (8) āϏāĻŽāĻžāϜ āĻŦāĻŋāĻœā§āĻžāĻžāύ (6) āϏāĻŽāĻžāĻ°ā§āĻĨāĻ• āĻļāĻŦā§āĻĻ (33) āϏāĻŽāĻžāϏ (15) āϏāĻžāϰāĻžāĻ‚āĻļ (8) āϏ⧁āĻ•āĻžāĻ¨ā§āϤ⧇āϰ āĻ•āĻŦāĻŋāϤāĻž (4) āϏ⧁āϕ⧁āĻŽāĻžāϰ āϰāĻžā§Ÿ (16)

Footer

Š 2025 Bengali Forum ¡ All rights reserved. Contact Us

Add Bengali Forum to your Homescreen!

Add