āĻāĻžā§āĻ-āĻāĻļāĻž āĻā§āώāϞ⧠āĻā§āĻŦā§āĻāĻŋ āĻā§āϞ⧠āϝāĻžāĻŦ āĻĒāĻžāϰāĻŋāύāĻž āϝ⧠āĻā§āϞāĻŋāϤ⧠āϝ⧠āĻŦāĻžāĻāϧāύ⧠āĻŦā§āĻāϧā§āĻ āĻĒāĻžāϰāĻŋāύāĻž āϤ⧠āĻā§āϞāĻŋāϤā§āĨ¤ āĻā§āĻŦā§āĻāĻŋ āĻā§āϞ⧠āϝāĻžāĻŦ āĻĒāĻžāϰāĻŋāύāĻž āϝ⧠āĻā§āϞāĻŋāϤ⧠āϝ⧠āĻŦāĻžāĻāϧāύ⧠āĻŦā§āĻāϧā§āĻ āĻĒāĻžāϰāĻŋāύāĻž āϤ⧠āĻā§āϞāĻŋāϤā§āĨ¤āĨ¤ āĻāĻā§ āĻāĻŽāĻŋ āĻāĻžāύāĻŋ āϤā§āĻŽāĻŋ āϝ⧠āĻā§āĻĒāύ⧠āĻā§āĻāϝāĻŧā§ āϝāĻžāĻ āĻāĻŽāĻžāĻā§ āĻļāϝāĻŧāύ⧠āϏā§āĻŦāĻĒāύ⧠āĻāĻā§ āĻāĻŽāĻŋ āĻāĻžāύāĻŋ āϤā§āĻŽāĻŋ āϝ⧠āĻā§āĻĒāύ⧠āĻā§āĻāϝāĻŧā§ āϝāĻžāĻ āĻāĻŽāĻžāĻā§ āĻļāϝāĻŧāύ⧠āϏā§āĻŦāĻĒāύā§... āϤā§āĻŽāĻžāϰāĻ āĻāĻŦāĻŋ āĻāĻāĻāĻŋ āĻŦā§āĻĻāύāĻžāϰāĻ āϤā§āϞāĻŋāϤā§Read more
āĻāĻžā§āĻ-āĻāĻļāĻž āĻā§āώāϞā§
āĻā§āĻŦā§āĻāĻŋ āĻā§āϞ⧠āϝāĻžāĻŦ
āĻĒāĻžāϰāĻŋāύāĻž āϝ⧠āĻā§āϞāĻŋāϤā§
āϝ⧠āĻŦāĻžāĻāϧāύ⧠āĻŦā§āĻāϧā§āĻ
āĻĒāĻžāϰāĻŋāύāĻž āϤ⧠āĻā§āϞāĻŋāϤā§āĨ¤
āĻā§āĻŦā§āĻāĻŋ āĻā§āϞ⧠āϝāĻžāĻŦ
āĻĒāĻžāϰāĻŋāύāĻž āϝ⧠āĻā§āϞāĻŋāϤā§
āϝ⧠āĻŦāĻžāĻāϧāύ⧠āĻŦā§āĻāϧā§āĻ
āĻĒāĻžāϰāĻŋāύāĻž āϤ⧠āĻā§āϞāĻŋāϤā§āĨ¤āĨ¤
āĻāĻā§ āĻāĻŽāĻŋ āĻāĻžāύāĻŋ
āϤā§āĻŽāĻŋ āϝ⧠āĻā§āĻĒāύā§
āĻā§āĻāϝāĻŧā§ āϝāĻžāĻ āĻāĻŽāĻžāĻā§
āĻļāϝāĻŧāύ⧠āϏā§āĻŦāĻĒāύā§
āĻāĻā§ āĻāĻŽāĻŋ āĻāĻžāύāĻŋ
āϤā§āĻŽāĻŋ āϝ⧠āĻā§āĻĒāύā§
āĻā§āĻāϝāĻŧā§ āϝāĻžāĻ āĻāĻŽāĻžāĻā§
āĻļāϝāĻŧāύ⧠āϏā§āĻŦāĻĒāύā§âĻ
āϤā§āĻŽāĻžāϰāĻ āĻāĻŦāĻŋ āĻāĻāĻāĻŋ
āĻŦā§āĻĻāύāĻžāϰāĻ āϤā§āϞāĻŋāϤā§
āϝ⧠āĻŦāĻžāĻāϧāύ⧠āĻŦā§āĻāϧā§āĻ
āĻĒāĻžāϰāĻŋāύāĻž āϤ⧠āĻā§āϞāĻŋāϤā§âĻ
āĻāĻŽāĻžāϰāĻ āĻšā§āĻĻāϝāĻŧā§
āĻāĻ āϝ⧠āĻāĻĄāĻŧāĻŋāϝāĻŧā§
āϤā§āĻŽāĻžāϰāĻ āϏā§āĻŽā§āϤāĻŋ āϏāĻŦāĻ
āĻāĻā§ āϝ⧠āĻāĻĄāĻŧāĻŋāϝāĻŧā§
āĻāĻŽāĻžāϰāĻ āĻšā§āĻĻāϝāĻŧā§
āĻāĻ āϝ⧠āĻāĻĄāĻŧāĻŋāϝāĻŧā§
āϤā§āĻŽāĻžāϰāĻ āϏā§āĻŽā§āϤāĻŋ āϏāĻŦāĻ
āĻāĻā§ āϝ⧠āĻāĻĄāĻŧāĻŋāϝāĻŧā§
āϏāĻāϞāĻ āĻāĻŋāĻšā§āύ āϤā§āĻŽāĻžāϰ
āĻĒāĻĄāĻŧā§ āĻāĻā§ āϧā§āϞāĻŋāϤā§
āϝ⧠āĻŦāĻžāĻāϧāύ⧠āĻŦā§āĻāϧā§āĻ
āĻĒāĻžāϰāĻŋāύāĻž āϤ⧠āĻā§āϞāĻŋāϤā§āĨ¤āĨ¤
āĻĒā§āϝāĻŧā§āĻāĻŋ āϤā§āĻŽāĻžāĻā§
āĻāϰāĻ āĻāĻžāĻā§ āĻĒāĻžāĻŦā§
āĻŦā§āĻāĻŋāϤ⧠āĻĒāĻžāϰāĻŋāύāĻŋ
āĻĒā§āϝāĻŧā§ āϝ⧠āĻšāĻžāϰāĻžāĻŦā§
āĻĒā§āϝāĻŧā§āĻāĻŋ āϤā§āĻŽāĻžāĻā§
āĻāϰāĻ āĻāĻžāĻā§ āĻĒāĻžāĻŦā§
āĻŦā§āĻāĻŋāϤ⧠āĻĒāĻžāϰāĻŋāύāĻŋ
āĻĒā§āϝāĻŧā§ āϝ⧠āĻšāĻžāϰāĻžāĻŦā§âĻ
āĻŦāĻŋāϰāĻš āĻĸā§āϞ⧠āĻĻāĻŋāϞā§
āĻĒā§āϰā§āĻŽā§āϰāĻ āĻāĻ āĻā§āϞāĻŋāϤā§
āϝ⧠āĻŦāĻžāĻāϧāύ⧠āĻŦā§āĻāϧā§āĻ
āĻĒāĻžāϰāĻŋāύāĻž āϤ⧠āĻā§āϞāĻŋāϤā§āĨ¤
āĻā§āĻŦā§āĻāĻŋ āĻā§āϞ⧠āϝāĻžāĻŦ
āĻĒāĻžāϰāĻŋāύāĻž āϝ⧠āĻā§āϞāĻŋāϤā§
āϝ⧠āĻŦāĻžāĻāϧāύ⧠āĻŦā§āĻāϧā§āĻ
āĻĒāĻžāϰāĻŋāύāĻž āϤ⧠āĻā§āϞāĻŋāϤā§āĨ¤
English
Bhebhechi bhule jabo
pari na je bhulite
je bhadhon bedhecho
pari na to khulite
bhebhechi bhule jabo
pari na je bhulite
je bhadhon bedhecho
pari na to khulite
Â
ogo aami jani
tumi je gupone
chuye jao aamake
Shoyone shopone
ogo aami jani
tumi je gupone
chuye jao aamake
Shoyone shopone
Â
Tumar e chobi aaki
Bedonar e tulite
je bhadhon bedhecho
pari na to khulite
Â
Amar e hridoy
Aacho je judiye
Tumar e sriti shob
Aache je choriye
Amar e hridoy
Aacho je choriye
Tumar e sriti shob
Aache je choriye
Â
Shokol e chinno tumar
pode aache dhulite
je bhadhon bedhecho
pari na to khulite
Â
peyechi tumake
Aaro kache pabo
Bujite parini
peye je harabo
peyechi tumake
Aaro kache pabo
Bujite parini
peye je harabo
Â
Biroho dele dile
Premer e jhulite
je bhadhon bedhecho
pari na to khulite
bhebhechi bhule jabo
pari na je bhulite
je bhadhon bedhecho
pari na to khulite
Â
English Translation:
I thought I would forget
But I could not.
The bonding that you made
I couldnât break.
Â
Oh dear! I know
You touch me
Secretly
In my dream.
Â
Â
Â
Â
Â
See less
âAmi shudu cheyechi tumayâ is a romantic song. It is the title song of this movie, sung by Mohammed Irfan. Here is the translation and explanation I have prepared. Hope it will help you understand the meaning of it. āĻāĻžāϞ-āĻŽāĻžāĻāĻžāϞ, āĻŽāύāĻāĻž āĻāĻŋāĻā§ āϤā§āĻŽāĻžā§ āĻŦāϞāϤ⧠āĻāĻžā§ My trouble heart wants to tell you something āĻŦā§āϏRead more
âAmi shudu cheyechi tumayâ is a romantic song. It is the title song of this movie, sung by Mohammed Irfan. Here is the translation and explanation I have prepared. Hope it will help you understand the meaning of it.
āĻāĻžāϞ-āĻŽāĻžāĻāĻžāϞ, āĻŽāύāĻāĻž āĻāĻŋāĻā§ āϤā§āĻŽāĻžā§ āĻŦāϞāϤ⧠āĻāĻžā§
My trouble heart wants to tell you something
āĻŦā§āϏāĻžāĻŽāĻžāϞ, āĻāĻžāĻŦāύāĻž āĻā§āϞ⧠āϤā§āĻŽāĻžā§ āĻā§āĻāϤ⧠āĻāĻžā§
My wild emotions want to touch you
āĻāĻŽāĻŋ āĻļā§āϧ⧠āĻā§ā§ā§āĻāĻŋ āϤā§āĻŽāĻžā§
I have just wanted/desire for you
āĻāĻŽāĻŋ āĻļā§āϧ⧠āĻā§ā§ā§āĻāĻŋ āϤā§āĻŽāĻžā§..
I have just wanted/desire for you
āύāĻž āϞā§āĻāĻž āĻāĻŋāĻ āĻŋāĻā§āϞ⧠āĻŽāύ āĻĒāĻžāĻšāĻžāϰāĻžā§
My unwritten letter observing my heart
āĻāĻŽāĻŋ āĻļā§āϧ⧠āĻā§ā§ā§āĻāĻŋ āϤā§āĻŽāĻžā§
I have just wanted/desire for you
āĻāĻŽāĻŋ āĻļā§āϧ⧠āĻā§ā§ā§āĻāĻŋ āϤā§āĻŽāĻžā§..
I have just wanted/desire for you
âMy heart is yearning to tell you about my feelings. My heart is troubling, my emotions are waiting for your touch. I have only loved you, desire for you.â
āϰāĻžāϤāĻĻāĻŋāύ, āĻā§āύāĻž āϤā§āĻŽāĻŋ āĻāĻŋāϞ⧠āĻ āĻā§āύāĻž
You were knowingly unknown to me
āĻ āύā§āϤāĻšā§āύ, āĻŽāύ⧠āĻšāϤ āĻŽāĻŋāώā§āĻāĻŋ āϝāύā§āϤā§āϰāύāĻž
I felt a perpetual sweet pain in my heart
āϏā§āĻ āĻŦā§āϝāĻžāĻĨāĻž āĻāĻ āϞ āϏā§āϰ⧠āĻā§āĻā§āϰāĻ āĻāĻžāĻā§āĻž
That pain has cured as soon as our eyes met
āĻāĻŽāĻŋ āĻļā§āϧ⧠āĻā§ā§ā§āĻāĻŋ āϤā§āĻŽāĻžā§
I have just wanted/desire for you
āĻāĻŽāĻŋ āĻļā§āϧ⧠āĻā§ā§ā§āĻāĻŋ āϤā§āĻŽāĻžā§..
I have just wanted/desire for you
âThroughout the days and night you were knowingly unknown to me. Thatâs I felt a sweet pain in my heart and now I have no pain, when we met.â
āĻāϤāĻĻāĻŋāύ, āĻā§āĻŦā§āĻāĻŋ āĻļā§āϧ⧠āĻĻā§āĻāĻŦ āϝ⧠āϤā§āĻŽāĻžā§
How many days I have waited to see you
āĻā§āϞāĻžāύā§āϤāĻšā§āύ, āϤā§āĻŽāĻŋ āĻāĻŋāϞ⧠āĻāĻŽāĻžāϰ āĻāϞā§āĻĒāύāĻžā§
You were tirelessly in my dreams
āϏā§āĻ āĻāĻŦāĻŋ āĻāĻ āϞ āĻā§āϏ⧠āĻā§āĻā§āϰāĻ āĻĒāĻžāϤāĻžā§
That picture came in front of my eyes
āĻāĻŽāĻŋ āĻļā§āϧ⧠āĻā§ā§ā§āĻāĻŋ āϤā§āĻŽāĻžā§
I have just wanted/desire for you
āĻāĻŽāĻŋ āĻļā§āϧ⧠āĻā§ā§ā§āĻāĻŋ āϤā§āĻŽāĻžā§..
I have just wanted/desire for you
âI have waited to see you, again and again I thought to see you. You were in my heart, in my dream tirelessly. That picture has came in front of my eye. I have only loved you, desire for you.â
See less