Sign Up

Continue with Facebook
Continue with Google
Continue with Twitter
or use


Have an account? Sign In Now

Sign In

Continue with Facebook
Continue with Google
Continue with Twitter
or use


Forgot Password?

Don't have account, Sign Up Here

Forgot Password

Lost your password? Please enter your email address. You will receive a link and will create a new password via email.


Have an account? Sign In Now

Sorry, you do not have a permission to ask a question, You must login to ask question.

Continue with Facebook
Continue with Google
Continue with Twitter
or use


Forgot Password?

Need An Account, Sign Up Here
Bengali Forum Logo Bengali Forum Logo
Sign InSign Up

Bengali Forum

Bengali Forum Navigation

  • বিভাগ
  • বিষয়
  • ব্লগ
  • বাংলা অভিধান
  • হযবরল
Search
Ask A Question

Mobile menu

Close
Ask a Question
  • বাংলা অভিধান
  • সাহিত্য
  • শিক্ষা
  • রচনা
  • সাধারণ জ্ঞান
  • ইংলিশ টু বাংলা
  • বিজ্ঞান
  • বাংলা কুইজ
  • ধৰ্ম ও সংস্কৃতি
  • ইতিহাস
  • মতামত

Discy Latest Questions

মিলন হবে কত দিনে (লালন শাহ) Milon hobe koto dine lyrics in Bengali by Fakir Lalon Shah

  1. Hridoy

    Hridoy

    • 0 Questions
    • 373 Answers
    • 7 Best Answers
    • 3 Points
    View Profile
    Hridoy
    Added an answer on April 13, 2020 at 1:03 am
    This answer was edited.

    মিলন হবে কত দিনে - লালন শাহ মিলন হবে কত দিনে মিলন হবে কত দিনে... আমার মনের মানুষের সনে, আমার মনের মানুষের সনে। (Milon hobe koto dine Milon hobe koto dine Amar moner manusher-o shone Amar moner manusher-o shone) চাতক প্রায় অহর্নিশি চেয়ে আছি কালো শশী হব বলে চরণ-দাসী, হব বলে চরণ-দাসী। ও তা হয় না কপাল-গRead more

    মিলন হবে কত দিনে – লালন শাহ

    মিলন হবে কত দিনে
    মিলন হবে কত দিনে…
    আমার মনের মানুষের সনে,
    আমার মনের মানুষের সনে।

    (Milon hobe koto dine
    Milon hobe koto dine
    Amar moner manusher-o shone
    Amar moner manusher-o shone)

    চাতক প্রায় অহর্নিশি
    চেয়ে আছি কালো শশী
    হব বলে চরণ-দাসী,
    হব বলে চরণ-দাসী।
    ও তা হয় না কপাল-গুণে,
    ও তা হয় না কপাল-গুণে।
    আমার মনের মানুষের সনে,
    আমার মনের মানুষের সনে।

    (Chatok proy ahor nishi
    Cheye ache kalo shoshi
    Hobo bole chorono dashi
    Hobo bole chorono dashi
    O ta hoyna kopal gune
    O ta hoyna kopal gune
    Amar moner manusher-o shone
    Amar moner manusher-o shone)

    মেঘের বিদ্যুৎ মেঘেই যেমন
    লুকালে না পাই অন্বেষণ,
    কালারে হারায়ে তেমন
    কালারে হারায়ে তেমন।
    ঐ রূপ হেরি এ দর্পণে,
    ঐ রূপ হেরি এ দর্পণে।
    আমার মনের মানুষের সনে,
    আমার মনের মানুষের সনে।

    (Megher bidyut meghe jemon.
    Lukaile na paaye anweson
    Kala re haraye temon.
    Kala re haraye temon.
    Oi rup heri e darpane.
    Oi rup heri e darpane.
    Aamar  moner manusheri sone
    Aamar  moner manusheri sone)

    মিলন হবে কত দিনে
    মিলন হবে কত দিনে…
    আমার মনের মানুষের সনে,
    আমার মনের মানুষের সনে।

    ((Milon hobe koto dine
    Milon hobe koto dine
    Amar moner manusher-o shone
    Amar moner manusher-o shone)

    English Translation:
    By- Carol Salomon

    When will I be united
    with the Man of my Heart?
    Day and night
    like a rainbird

    I long for the Black Moon,
    hoping to become his servant.
    But this is not my fate.
    I caught a glimpse
    of my Dark Lord a dream,
    and then he was gone
    like a flash of lightning
    vanishing into the cloud it came from,
    leaving no trace.

    Meditating on his image,
    I lose all fear of disgrace.
    Poor Lālan says,
    He who always loves
    knows.

    About The poem:

    lalon Shah was a mystical poet who wrote hundreds of Bengali folk song throughout his life. In this song he talks about the divine longing that he is craving for or every other individual who tried to unite or associate with his creator. Here the man of his heart is the beloved soul of divine. The yearning of every other individual to meet his divine soul has been portrayed here.

    গানটি নিয়ে কিছু কথা :

    লালন শাহ বাংলার এক প্রসিদ্ধ লোকগীতিকার, তিনি রচনা করেছেন কয়েক শত গান। তার গানের কথায় আধ্যাত্মিক বিষয়বস্তু গুলি উঠেছে বারংবার। আর এই গান “মিলন হবে কত দিনে” তার ব্যতিক্রম নয়। প্রত্যেক মানুষই এটা আশ্রয় চায়, সে খুঁজে বেড়ায় তার অন্তর্যামী কে।তাই এখানে লালনশাহ তার অন্তর্যামী কে তার মনের মধ্যে দেখতে পেয়েছেন এবং আর সঙ্গে মিলনের জন্য অপেক্ষা করে যাচ্ছেন। কবে মিলন হবে সেই নিয়ে তিনি ব্যাকুল। বারবার যেন তাকে ধরা দিয়েও দিচ্ছেন না তাই আর অস্থিরতা ক্রমবর্ধমান।

    See less
    • 0
  • 1
  • 4,372
  • 0
Answer

একদিন তোর হইবো রে মরণ (হাসন রাজা) Ekdin tor hoibo re moron lyrics in Bengali

  1. Hridoy

    Hridoy

    • 0 Questions
    • 373 Answers
    • 7 Best Answers
    • 3 Points
    View Profile
    Hridoy
    Added an answer on April 12, 2020 at 4:48 am

    একদিন তোর হইবো রে মরণ - হাছন রাজা একদিন তোর হইবো রে মরণ, রে হাসন রাজা। একদিন তোর হইবো রে মরণ। মায়া জালে বেরিয়া মরন না হইলো স্বরণ ,রে হাসন রাজা। একদিন তোর হইবো রে মরণ।। যখন আসিয়া যমের দূত হাতে দিবে দড়ি হায়রে হাতে দিবে দড়ি। টানিয়া টানিয়া লইয়া ,যাবে যমের পুরি রে হাসন রাজা। একদিন তোর হইবো রে মরণ।। কোথায়Read more

    একদিন তোর হইবো রে মরণ – হাছন রাজা

    একদিন তোর হইবো রে মরণ, রে হাসন রাজা।
    একদিন তোর হইবো রে মরণ।
    মায়া জালে বেরিয়া মরন না হইলো স্বরণ ,রে হাসন রাজা।
    একদিন তোর হইবো রে মরণ।।

    যখন আসিয়া যমের দূত হাতে দিবে দড়ি হায়রে হাতে দিবে দড়ি।
    টানিয়া টানিয়া লইয়া ,যাবে যমের পুরি রে হাসন রাজা।
    একদিন তোর হইবো রে মরণ।।

    কোথায় গিয়া রইব তোমার সুন্দর সুন্দর স্ত্রী হায়রে সুন্দর সুন্দর স্ত্রী
    কোথায় রইব রামপাশা আর সাধের লক্ষনশিরী রে হাসন রাজা।
    একদিন তোর হইবো রে মরণ।।

    আর যাইবায় নিরে হাছন রাজা রাজগঞ্জ দিয়া হায়রে রাজগঞ্জ দিয়া
    আর করবায় নিরে হাছন রাজা দেশে দেশে বিয়া রে হাসন রাজা।
    একদিন তোর হইবো রে মরণ।।

    করবায় নিরে হাছন রাজা রামপাশায় জমিদারী হায়রে রামপাশায় জমিদারী
    আর করবায় নিরে কাপনা নদীর পারে ঘুরাঘুরি রে হাসন রাজা।
    একদিন তোর হইবো রে মরণ।।

    ছাড় ছাড় হাছন রাজা, এ ভবের আশা হায়রে এ ভবের আশা
    প্রাণবন্ধের চরণতলে, কর গিয়া বাসা রে হাসন রাজা।
    একদিন তোর হইবো রে মরণ।।

    গুরুর উপদেশ শুনিয়া হাছন রাজায় কয় হায়রে হাছন রাজায় কয়
    সব তেয়াগিলাম আমি, দেও পদাশ্রয় রে হাসন রাজা।
    একদিন তোর হইবো রে মরণ।।

    In English font:

    Ek din tor hoibo re moron, re Hasan Raja
    Ek din tor hoibo re moron
    Maya jale beriya moron na hoilo shoron, re Hasan Raja
    Ek din tor hoibo re moron

    Jokhon Aashia jomer dut haat dibe dodi, hayre haat dibe dodi
    Tania Tania Loia, Jabe jomer puri re Hasan Raja
    Ek din tor hoibo re moron

    Kuthay giya roibo tumar shundor shundor stri hayre shundor shundor stri
    Kuthay roibo rampasha aar shadher lokkhon shiri re hasan Raja
    Ek din tor hoibo re moron

    Aar jaibay nire Hasan Raja raygonj diya Hayre raygonj diya
    Aar korbay nire Hasan Raja deshe deshe biya re Hasan Raja
    Ek din tor hoibo re moron

    Korbay nire Hasan Raja rampashay jomidari hayre rampashay jomidari
    Aar korbay nire kapna nodir pare ghuraguri re Hasan Raja.
    Ek din tor hoibo re moron

    Char Char Hasan Raja, E bhover aasha
    Pranbander chorontole, kor giya bashare re Hasan Raja
    Ek din tor hoibo re moron

    Gurur upodesh shuniya Hasan Rajay koy, Hayre Hasan Raja e koy
    Shob teyagilam aami, Deo podasroy re Hasan Raja.
    Ek din tor hoibo re moron

     

    English translation :

    One day you have to die, Oh Hasan Raja
    One day you have to die
    The worldly glamour has stop you from remembering your death, Oh Hasan Raja
    One day you have to die

    See less
    • 0
  • 1
  • 1,874
  • 0
Answer

খাঁচার ভেতর অচিন পাখি (লালন) English Translation | khachar vitor ochin pakhi lyrics in english

  1. Hridoy

    Hridoy

    • 0 Questions
    • 373 Answers
    • 7 Best Answers
    • 3 Points
    View Profile
    Hridoy
    Added an answer on April 12, 2020 at 4:15 am

    Writer- lalon Shah English Tranlation: Carol Salomon (Khasar vitor ochin pakhi kemone aashe jay Tare dhorte parle mon bedi, dhorte parle mon bedi Ditam pakhir pay kemone aashe jay Khasar vitor ochin pakhi kemone aashe jay) The unknown Bird in the cage… how does it fly in and out? Catch it, I would,Read more

    Writer- lalon Shah

    English Tranlation: Carol Salomon

    (Khasar vitor ochin pakhi
    kemone aashe jay
    Tare dhorte parle mon bedi,
    dhorte parle mon bedi
    Ditam pakhir pay
    kemone aashe jay
    Khasar vitor ochin pakhi
    kemone aashe jay)

    The unknown Bird in the cage…
    how does it fly in and out?
    Catch it, I would, if I could…
    and put my mind’s chains on its feet.

    (Aaath kuthuri noy dorja aata
    moddhe moddhe jhorka kata
    tar upore shodor kutha
    tar upore shodor kutha
    aayna mohol tay
    kemone aashe jay
    Khasar vitor ochin pakhi
    kemone aashe jay)

    There are eight rooms with nine doors,
    with latice-work in between.
    On top of that, there’ s a central yard
    and a hall of mirrors.

    The unknown Bird in the cage…
    how does it fly in and out?

    (kopaler fer noile ki aar
    Pakhitir emon bebohar
    khacha venge pakhi amar
    khacha venge pakhi amar kun khane palay
    kemone aashe jay
    Khasar vitor ochin pakhi
    kemone aashe jay)

    The Bird wouldn’t behave so,
    had it not been for my ill-luck.
    It has broken through its Cage
    and flown away somewhere….

    The unknown Bird in the cage…
    how does it fly in and out?

    (Mon roili tui khachar aashe
    Khacha je tar kacha basher
    Kun din khacha podbe khoshe
    Kun din khacha podbe khoshe
    Fokir lalon kede koy
    kemone aashe jay
    Khasar vitor ochin pakhi
    kemone aashe jay)

    O Mind, you have lived with high hopes,
    but your Cage is made of raw bamboo.
    One day this Cage (too) will fall and break.
    Lalon says, “The door ‘s ajar, the Bird’s flown!”

     

    See less
    • 0
  • 1
  • 4,428
  • 0
Answer

খাঁচার ভেতর অচিন পাখি (লালন) Khachar vitor ochin pakhi lyrics

  1. Hridoy

    Hridoy

    • 16 Questions
    • 418 Answers
    • 14 Best Answers
    • 2,115 Points
    View Profile
    Hridoy
    Added an answer on July 16, 2020 at 9:38 pm
    This answer was edited.

    Khachar vitor ochin pakhi lyrics

    Khachar vitor ochin pakhi lyrics

    Khachar vitor ochin pakhi lyrics | খাঁচার ভেতর অচিন পাখি (লালন)

    See less
    • 0
  • 2
  • 2,669
  • 0
Answer
In: সাহিত্য

বন্ধে মায়া লাগাইছে (শাহ আবদুল করিম) Bonde maya lagaise lyrics in Bengali and English

  1. শান্ত
    Added an answer on April 9, 2020 at 1:05 am
    This answer was edited.

    ও বন্দে মায়া লাগাইছে, পিরিতি শিখাইছে, বন্দে মায়া লাগাইছে, পিরিতি শিখাইছে, দেওয়ানা বানাইছে, কী যাদু করিয়া বন্দে, মায়া লাগাইছে। (২) . বসে ভাবি নিরালায়, আগে তো জানি নাই বন্দের পিরিতের জ্বালা, হায়রে ইটের ভাটায় দিয়া কয়লা আগুন লাগাইছে, হায়রে ইটের ভাটায় দিয়া কয়লা আগুন জ্বালাইছে. দেওয়ানা বানাইছে, কী যাদু করRead more

    ও বন্দে মায়া লাগাইছে, পিরিতি শিখাইছে,
    বন্দে মায়া লাগাইছে,
    পিরিতি শিখাইছে,
    দেওয়ানা বানাইছে,
    কী যাদু করিয়া বন্দে, মায়া লাগাইছে। (২)
    .
    বসে ভাবি নিরালায়,
    আগে তো জানি নাই বন্দের পিরিতের জ্বালা,
    হায়রে ইটের ভাটায় দিয়া কয়লা
    আগুন লাগাইছে,
    হায়রে ইটের ভাটায় দিয়া কয়লা
    আগুন জ্বালাইছে.
    দেওয়ানা বানাইছে,
    কী যাদু করিয়া বন্দে মায়া লাগাইছে। (২)
    .
    বাউল আব্দুল করিম গায়,
    ভূলিতে পারি না আমার মনে যারে চায়,
    হয়রে কূলনাশা পিরীতের নেশায়
    কূলমান গেছে,
    হায়রে কূলনাশা পিরীতের নেশায়
    কূলমান গেছে,
    দেওয়ানা বানাইছে,
    কী যাদু করিয়া বন্দে মায়া লাগাইছে,
    কী যাদু করিয়া বন্দে মায়া লাগাইছে। (২)
    .
    ও বন্দে মায়া লাগাইছে, পিরীতি শিখাইছে,
    আমায় মায়া লাগাইছে, পিরীতি শিখাইছে,
    দেওয়ানা বানাইছে,
    কী যাদু করিয়া বন্দে মায়া লাগাইছে।

    See less
    • 0
  • 1
  • 2,588
  • 0
Answer
In: সাহিত্য

Amay bhashaili re lyrics in english | English Translation of ( আমায় ভাসাইলিরে আমায় ডুবাইলিরে)

  • 0
  • 1,581
  • 0
Answer

Sidebar

আরও দেখুন

  • একদিন তোর হইবো রে মরণ (হাসন রাজা) Ekdin tor hoibo re moron lyrics in Bengali
  • খাঁচার ভেতর অচিন পাখি (লালন) English Translation | khachar vitor ochin pakhi lyrics in english
  • খাঁচার ভেতর অচিন পাখি (লালন) Khachar vitor ochin pakhi lyrics
  • বন্ধে মায়া লাগাইছে (শাহ আবদুল করিম) Bonde maya lagaise lyrics in Bengali and English
  • Amay bhashaili re lyrics in english | English Translation of ( আমায় ভাসাইলিরে আমায় ডুবাইলিরে)
Join us on Telegram
Join our FaceBook Group

বিষয়

All Bangla Paragraph (105) Bangla GK (177) Bangla Kobita (203) Bangla Rachana (105) Bengali Meaning (259) Bengali Poems (124) English to Bengali Meaning (270) English to Bengali Translation (256) Kobita (143) অনুচ্ছেদ (127) বাংলা অর্থ (275) বাংলা কবিতা (219) বাংলা বাক্য রচনা (176) বাংলা রচনা (127) বাক্য রচনা (176)

Footer

© 2020 Bengali Forum · All rights reserved. Contact Us

Add Bengali Forum to your Homescreen!

Add