āĻāĻŦāĻŋāϤāĻžāĻ āĻā§āĻžāϞ⧠(āĻļāĻā§āĻ āĻā§āώ) Bengali poem Arale Sankha Ghosh
Lost your password? Please enter your email address. You will receive a link and will create a new password via email.
Please briefly explain why you feel this question should be reported.
Please briefly explain why you feel this answer should be reported.
Please briefly explain why you feel this user should be reported.
āĻā§āĻžāϞ⧠(āĻļāĻā§āĻ āĻā§āώ
āĻĻā§āĻĒā§āϰ⧠āϰā§āĻā§āώ āĻāĻžāĻā§āϰ āĻĒāĻžāϤāĻžāϰ
āĻā§āĻŽāϞāϤāĻžāĻā§āϞāĻŋ āĻšāĻžāϰāĻžāϞā§-
āϤā§āĻŽāĻžāĻā§ āĻŦāĻāĻŦ, āĻā§āώāĻŖ āĻŦāĻāĻŦ
āĻā§āĻžāϞ⧠āĨ¤
āϝāĻāύ āϝāĻž āĻāĻžāĻ āϤāĻā§āύāĻŋ āϤāĻž āĻāĻžāĻ āĨ¤
āϤāĻž āϝāĻĻāĻŋ āύāĻž āĻšāĻŦā§ āϤāĻžāĻšāϞ⧠āĻŦāĻžāĻāĻāĻžāĻ
āĻŽāĻŋāĻĨā§āϝā§, āĻāĻŽāĻžāϰ āϏāĻāϞ āĻāĻļāĻžā§
āύāĻŋā§āĻŽā§āϰāĻž āϝāĻĻāĻŋ āύāĻŋā§āĻŽ āĻļāĻžāϏāĻžā§
āĻĻāĻā§āϧ āĻšāĻžāĻā§āĻžāϰ āĻā§āĻĒāĻŖ āĻāĻā§āϞā§-
āϤāĻžāĻšāϞ⧠āĻļā§āĻāύ⧠āĻā§āĻŦāύā§āϰ āĻŽā§āϞā§
āĻŦāĻŋāĻļā§āĻŦāĻžāϏ āύā§āĻ, āϏ⧠āĻā§āĻŦāύ āĻāĻžāĻ!
āĻŽā§āĻā§āϰ āĻā§āĻŽāϞ āĻāϰā§āĻŖ āĻĻā§āĻĒā§āϰ
āϏā§āϰā§āϝ⧠āĻāĻā§āϞ āĻŦāĻžā§āĻžāϞā§-
āϤā§āĻŽāĻžāĻā§ āĻŦāĻāĻŦ, āĻā§āώāĻŖ āĻŦāĻāĻŦ
āĻā§āĻžāϞ⧠āĨ¤āĨ¤
English Transliteration:
Dupure rukko gacher patar
komolotaguli harale
tomake bokbo, vishon bokbo
aarale.
Jokhon ja chai takhon e ta chai
ta jodi na hobe tahole bachai
mitthe, Amar shokol aashay
Niyomera jodi niyom shashay
Dogdo hawar kripon aangule
tahole shukno jiboner mule
bishash nei, she jibon cai.
Megher komol karun dupur
Shurje aangul barale
tomake bokbo, vishon bokbo
aarale