Sign Up

Continue with Google
or use


Have an account? Sign In Now

Sign In

Continue with Google
or use


Forgot Password?

Don't have account, Sign Up Here

Forgot Password

Lost your password? Please enter your email address. You will receive a link and will create a new password via email.


Have an account? Sign In Now

Sorry, you do not have permission to ask a question, You must login to ask a question.

Continue with Google
or use


Forgot Password?

Need An Account, Sign Up Here

Please briefly explain why you feel this question should be reported.

Please briefly explain why you feel this answer should be reported.

Please briefly explain why you feel this user should be reported.

Bengali Forum Logo Bengali Forum Logo
Sign InSign Up

Bengali Forum

Bengali Forum Navigation

  • āĻŦāĻŋāώ⧟
  • āĻŦā§āϞāĻ—
  • āĻšāϝāĻŦāϰāϞ
Search
Ask A Question

Mobile menu

Close
Ask A Question
  • āĻŦāĻžāĻ‚āϞāĻž āĻ…āĻ­āĻŋāϧāĻžāύ
  • āϏāĻžāĻšāĻŋāĻ¤ā§āϝ
  • āĻļāĻŋāĻ•ā§āώāĻž
  • āϰāϚāύāĻž
  • āϏāĻžāϧāĻžāϰāĻŖ āĻœā§āĻžāĻžāύ
  • āχāĻ‚āϞāĻŋāĻļ āϟ⧁ āĻŦāĻžāĻ‚āϞāĻž
  • āĻŦāĻŋāĻœā§āĻžāĻžāύ
  • āĻŦāĻžāĻ‚āϞāĻž āϕ⧁āχāϜ
  • āĻ§ā§°ā§āĻŽ āĻ“ āϏāĻ‚āĻ¸ā§āĻ•ā§ƒāϤāĻŋ
  • āχāϤāĻŋāĻšāĻžāϏ
  • āĻŽāϤāĻžāĻŽāϤ

Bengali Forum Latest Questions

In: āϏāĻžāĻšāĻŋāĻ¤ā§āϝ

āĻ•āĻŦāĻŋāϤāĻž : āĻĻ⧇āĻļāϞāĻžāχ āĻ•āĻžāĻ āĻŋ (āϏ⧁āĻ•āĻžāĻ¨ā§āϤ āĻ­āĻŸā§āϟāĻžāϚāĻžāĻ°ā§āϝ) Deshlai kathi poem in Bengali?

Poem Deshlai written by sukanta bhattacharya in Bengali script

Bangla KobitaBengali PoemsKobitasukanta bhattacharya kobitaāĻŦāĻžāĻ‚āϞāĻž āĻ•āĻŦāĻŋāϤāĻžāϏ⧁āĻ•āĻžāĻ¨ā§āϤ⧇āϰ āĻ•āĻŦāĻŋāϤāĻž
  • 11
  • 10,533
  • 0

    You must login to add an answer.

    Continue with Google
    or use


    Forgot Password?

    Need An Account, Sign Up Here

    1 Answer

    1. Nibedita Paul
      Nibedita Paul
      2020-06-01T00:08:26+05:30Added an answer on June 1, 2020 at 12:08 am

      āĻĻ⧇āĻļāϞāĻžāχāϝāĻŧ⧇āϰ āĻ•āĻžāĻ āĻŋ
      āϏ⧁āĻ•āĻžāĻ¨ā§āϤ āĻ­āĻŸā§āϟāĻžāϚāĻžāĻ°ā§āϝ
      āĻ•āĻžāĻŦā§āϝāĻ—ā§āϰāĻ¨ā§āĻĨ- āĻ›āĻžā§œāĻĒāĻ¤ā§āϰ

      āϏ⧁āĻ•āĻžāĻ¨ā§āϤ āĻ­āĻŸā§āϟāĻžāϚāĻžāĻ°ā§āϝ⧇āϰ āĻ…āĻ¨ā§āϝāĻžāĻ¨ā§āϝ āĻ•āĻŦāĻŋāϤāĻžāϰ āĻŽāϤ⧋ āĻĻ⧇āĻļāϞāĻžāχāϝāĻŧ⧇āϰ āĻ•āĻžāĻ āĻŋ āĻ•āĻŦāĻŋāϤāĻž āĻ“ āĻāĻ•āϟāĻŋ āϰ⧂āĻĒāĻ• āϧāĻ°ā§āĻŽā§€ āĻ•āĻŦāĻŋāϤāĻžāĨ¤ āϏ⧁āĻ•āĻžāĻ¨ā§āϤ āĻ­āĻŸā§āϟāĻžāϚāĻžāĻ°ā§āϝ āĻ›āĻŋāϞ⧇āύ āĻāĻ•āϜāύ āϏāĻžāĻŽāĻžāϜāĻŋāĻ• āϚāĻŋāĻ¨ā§āϤāĻžāϧāĻžāϰāĻžāϰ āĻŽāĻžāύ⧁āώāĨ¤ āĻāĻŦāĻ‚ āϤāĻžāϰ āϞ⧇āĻ–āĻžāϝāĻŧ āϏāĻŽāĻžāĻœā§‡āϰ āĻŦāĻŋāĻ­āĻŋāĻ¨ā§āύ āĻĻāĻŋāĻ• āϗ⧁āϞāĻŋ āĻŦāĻŋāĻļ⧇āώ āĻ•āϰ⧇ āϏāĻžāϧāĻžāϰāĻŖ āϖ⧇āĻŸā§‡ āĻ–āĻžāĻ“āϝāĻŧāĻž āĻŽāĻžāύ⧁āώ⧇āϰ āĻĒā§āϰāϤāĻŋāĻĻāĻŋāύ⧇āϰ āĻĻ⧁āσāĻ–, āĻ•āĻˇā§āϟ, āĻ…āĻŦāĻšā§‡āϞāĻžāϰ āĻ•āĻĨāĻž āχ āĻĒā§āϰāĻžāϧāĻžāĻ¨ā§āϝ āĻĒ⧇āϝāĻŧ⧇āϛ⧇ āϤāĻžāϰ āĻ•āĻŦāĻŋāϤāĻžāϝāĻŧāĨ¤ āĻāχ āĻ•āĻŦāĻŋāϤāĻžāĻ“ āϤāĻžāϰ āĻŦā§āϝāϤāĻŋāĻ•ā§āϰāĻŽ āύāϝāĻŧāĨ¤

      āφāĻŽāĻŋ āĻāĻ•āϟāĻž āϛ⧋āĻŸā§āϟ āĻĻ⧇āĻļāϞāĻžāχāϝāĻŧ⧇āϰ āĻ•āĻžāĻ āĻŋ
      āĻāϤ āύāĻ—āĻŖā§āϝ, āĻšāϝāĻŧāϤ⧋ āĻšā§‹āϖ⧇āĻ“ āĻĒāĻĄāĻŧāĻŋ āύāĻž;
      āϤāĻŦ⧁ āĻœā§‡āύ⧋
      āĻŽā§āϖ⧇ āφāĻŽāĻžāϰ āωāϏāϖ⧁āϏ āĻ•āϰāϛ⧇ āĻŦāĻžāϰ⧁āĻĻ—
      āĻŦ⧁āϕ⧇ āφāĻŽāĻžāϰ āĻœā§āĻŦāϞ⧇ āωāĻ āĻŦāĻžāϰ āĻĻ⧁āϰāĻ¨ā§āϤ āωāĻšā§āĻ›ā§āĻŦāĻžāϏ;
      āφāĻŽāĻŋ āĻāĻ•āϟāĻž āĻĻ⧇āĻļāϞāĻžāχāϝāĻŧ⧇āϰ āĻ•āĻžāĻ āĻŋāĨ¤

      āĻŽāύ⧇ āφāϛ⧇ āϏ⧇āĻĻāĻŋāύ āĻšā§āϞ⧁āĻ¸ā§āĻĨ⧁āϞ āĻŦ⧇āϧ⧇āĻ›āĻŋāϞ?
      āϘāϰ⧇āϰ āϕ⧋āϪ⧇ āĻœā§āĻŦāϞ⧇ āωāϠ⧇āĻ›āĻŋāϞ āφāϗ⧁āύ –
      āφāĻŽāĻžāϕ⧇ āĻ…āĻŦāĻœā§āĻžāĻžāĻ­āϰ⧇ āύāĻž-āύāĻŋāĻ­āĻŋāϝāĻŧ⧇ āϛ⧁āρāĻĄāĻŧ⧇ āĻĢ⧇āϞāĻžāϝāĻŧ!
      āĻ•āϤ āϘāϰāϕ⧇ āĻĻāĻŋāϝāĻŧ⧇āĻ›āĻŋ āĻĒ⧁āĻĄāĻŧāĻŋāϝāĻŧ⧇,
      āĻ•āϤ āĻĒā§āϰāĻžāϏāĻžāĻĻāϕ⧇ āĻ•āϰ⧇āĻ›āĻŋ āϧ⧂āϞāĻŋāϏāĻžāĻ¤ā§â€â€Œ
      āφāĻŽāĻŋ āĻāĻ•āĻžāχ- āϛ⧋āĻŸā§āϟ āĻāĻ•āϟāĻž āĻĻ⧇āĻļāϞāĻžāχāϝāĻŧ⧇āϰ āĻ•āĻžāĻ āĻŋāĨ¤

      āĻāĻŽāύāĻŋ āĻŦāĻšā§ āύāĻ—āϰ, āĻŦāĻšā§ āϰāĻžāĻœā§āϝāϕ⧇ āĻĻāĻŋāϤ⧇ āĻĒāĻžāϰāĻŋ āĻ›āĻžāϰāĻ–āĻžāϰ āĻ•āϰ⧇
      āϤāĻŦ⧁āĻ“ āĻ…āĻŦāĻœā§āĻžāĻž āĻ•āϰāĻŦ⧇ āφāĻŽāĻžāĻĻ⧇āϰ?
      āĻŽāύ⧇ āύ⧇āχ? āĻāχ āϏ⧇āĻĻāĻŋāύ-
      āφāĻŽāϰāĻž āϏāĻŦāĻžāχ āĻœā§āĻŦāϞ⧇ āωāϠ⧇āĻ›āĻŋāϞāĻžāĻŽ āĻāĻ•āχ āĻŦāĻžāĻ•ā§āϏ⧇;
      āϚāĻŽāϕ⧇ āωāϠ⧇āĻ›āĻŋāĻ˛ā§‡â€“āφāĻŽāϰāĻž āĻļ⧁āύ⧇āĻ›āĻŋāϞāĻžāĻŽ āϤ⧋āĻŽāĻžāĻĻ⧇āϰ āĻŦāĻŋāĻŦāĻ°ā§āĻŖ āĻŽā§āϖ⧇āϰ āφāĻ°ā§āϤāύāĻžāĻĻāĨ¤

      āφāĻŽāĻžāĻĻ⧇āϰ āϕ⧀ āĻ…āϏ⧀āĻŽ āĻļāĻ•ā§āϤāĻŋ
      āϤāĻž āϤ⧋ āĻ…āύ⧁āĻ­āĻŦ āĻ•āϰ⧇āϛ⧋ āĻŦāĻžāϰāĻ‚āĻŦāĻžāϰ;
      āϤāĻŦ⧁ āϕ⧇āύ āĻŦā§‹āĻā§‹ āύāĻž,
      āφāĻŽāϰāĻž āĻŦāĻ¨ā§āĻĻā§€ āĻĨāĻžāĻ•āĻŦā§‹ āύāĻž āϤ⧋āĻŽāĻžāĻĻ⧇āϰ āĻĒāϕ⧇āĻŸā§‡ āĻĒāϕ⧇āĻŸā§‡,
      āφāĻŽāϰāĻž āĻŦ⧇āϰāĻŋāϝāĻŧ⧇ āĻĒāĻĄāĻŧāĻŦ, āφāĻŽāϰāĻž āĻ›āĻĄāĻŧāĻŋāϝāĻŧ⧇ āĻĒāĻĄāĻŧāĻŦ
      āĻļāĻšāϰ⧇, āĻ—āĻžā§āĻœā§‡, āĻ—ā§āϰāĻžāĻŽā§‡â€“ āĻĻāĻŋāĻ—āĻ¨ā§āϤ āĻĨ⧇āϕ⧇ āĻĻāĻŋāĻ—āĻ¨ā§āϤ⧇āĨ¤
      āφāĻŽāϰāĻž āĻŦāĻžāϰ āĻŦāĻžāϰ āĻœā§āĻŦāϞāĻŋ, āύāĻŋāϤāĻžāĻ¨ā§āϤ āĻ…āĻŦāĻšā§‡āϞāĻžāϝāĻŧ-
      āϤāĻž āϤ⧋ āϤ⧋āĻŽāϰāĻž āϜāĻžāύ⧋āχ!
      āĻ•āĻŋāĻ¨ā§āϤ⧁ āϤ⧋āĻŽāϰāĻž āϤ⧋ āϜāĻžāύ⧋ āύāĻž:
      āĻ•āĻŦ⧇ āφāĻŽāϰāĻž āĻœā§āĻŦāϞ⧇ āωāĻ āĻŦ-
      āϏāĻŦāĻžāĻ‡â€“ āĻļ⧇āώāĻŦāĻžāϰ⧇āϰ āĻŽāϤ⧋!

      āĻāĻ–āĻžāύ⧇ āĻĻ⧇āĻļāϞāĻžāχ āĻŦāϞāϤ⧇ āϏāĻžāϧāĻžāϰāĻŖ āĻŽāĻžāύ⧁āώ⧇āϰ āĻ•āĻĨāĻž āĻŦāϞāĻž āĻšāϝāĻŧ⧇āϛ⧇āĨ¤ āϏāĻžāϧāĻžāϰāĻŖ āĻŽāĻžāύ⧁āώ āύāĻ—āĻŖā§āϝ āĻšāϞ⧇āĻ“ āϤāĻžāϰ āĻŽāĻ§ā§āϝ⧇ āϰāϝāĻŧ⧇āϛ⧇ āĻĒā§āϰāĻžāĻŖ, āϰāϝāĻŧ⧇āϛ⧇ āĻšā§‡āϤāύāĻž āφāϰ āϏ⧇āχ āĻšā§‡āϤāύāĻž āĻĻāĻŋāϝāĻŧ⧇ āĻ…āύ⧇āĻ• āĻ•āĻŋāϛ⧁ āĻ•āϰāĻž āϏāĻŽā§āĻ­āĻŦāĨ¤ āϏāĻŽāĻžāĻœā§‡āϰ āύāĻŋāϚ⧁ āĻļā§āϰ⧇āĻŖā§€āϰ āĻŽāĻžāύ⧁āώ āϝāĻžāϰāĻž āϏāĻŦāϏāĻŽāϝāĻŧ āωāĻšā§āϚāĻļā§āϰ⧇āĻŖā§€āϰ āĻ•āĻžāϛ⧇ āĻ…āĻŦāĻšā§‡āϞāĻŋāϤ āϞ⧁āĻŖā§āĻ āĻŋāϤ āϤāĻžāϰāĻž āϚāĻžāχāϞ⧇ āĻ§ā§āĻŦāĻ‚āϏ āĻ•āϰ⧇ āĻĻāĻŋāϤ⧇ āĻĒāĻžāϰ⧇ āϏāĻŽāĻžāĻœā§‡āϰ āĻĒā§āϰāϤāĻŋāĻˇā§āĻ āĻž āϕ⧇āĨ¤ āĻāĻŦāĻ‚ āĻāχ āύāĻŋāĻŽā§āύ āĻļā§āϰ⧇āĻŖā§€āϰ āĻŽāĻžāύ⧁āώ āĻŦāĻžāϰāĻ‚āĻŦāĻžāϰ āĻ—āĻ°ā§āĻœā§‡ āωāϠ⧇āϛ⧇ āĻ…āĻ¤ā§āϝāĻžāϚāĻžāϰ⧇āϰ āĻŦāĻŋāϰ⧁āĻĻā§āϧ⧇, āĻ…āĻ¨ā§āϝāĻžāϝāĻŧ⧇āϰ āĻŦāĻŋāϰ⧁āĻĻā§āϧ⧇āĨ¤ āϤāĻžāχ āĻ•āĻŦāĻŋ āϏ⧁āĻ•āĻžāĻ¨ā§āϤ āĻ­āĻŸā§āϟāĻžāϚāĻžāĻ°ā§āϝ āωāĻšā§āϚ āĻļā§āϰ⧇āĻŖā§€āϰ āĻŽāĻžāύ⧁āώ⧇āϰ āϞāĻ•ā§āĻˇā§āϝ āĻ•āϰ⧇ āĻŦāϞ⧇āϛ⧇āύ āϝāĻĻāĻŋ āĻ…āĻ¤ā§āϝāĻžāϚāĻžāϰ āϞ⧁āĻŖā§āĻ āύ āĻĒāĻĄāĻŧāĻž āĻļ⧇āώ āύāĻž āĻ•āϰ⧇ āϤāĻžāĻšāϞ⧇ āĻ“āχ āϏāĻžāϧāĻžāϰāĻŖ āĻŽāĻžāύ⧁āώ āϗ⧁āϞāĻŋ āĻŦ⧇āϰāĻŋāϝāĻŧ⧇ āĻĒāĻĄāĻŧāĻŦ⧇ āϏāĻŦāĻĻāĻŋāϕ⧇ āϤāĻžāĻĻ⧇āϰ āĻĻāĻžāĻŦāĻŋ āύāĻŋāϝāĻŧ⧇, āĻļ⧁āϰ⧁ āĻšāĻŦ⧇ āφāĻ¨ā§āĻĻā§‹āϞāύ āĻ…āĻ¨ā§āϝāĻžāϝāĻŧ⧇āϰ āĻŦāĻŋāϰ⧁āĻĻā§āϧ⧇āĨ¤ āĻāĻŦāĻ‚ āϏ⧇āχ āφāĻ¨ā§āĻĻā§‹āϞāύ āĻšāϝāĻŧ⧇ āωāĻ āĻŦ⧇ āĻ…āύ⧇āĻ• āĻ­āϝāĻŧāĻ™ā§āĻ•āϰ āϝāĻž āĻļ⧇āώ āĻ•āϰ⧇ āĻĻāĻŋāĻŦ⧇ āĻ…āĻ¨ā§āϝāĻžāϝāĻŧāĻ•āĻžāϰ⧀āĻĻ⧇āϰāĨ¤

      English Transliteration:
      Deshlaiyer kathi
      Sukanto Bhattacharya

      Ami ekta chotto deshlaiyer kathi
      Eto naganno, hoyto chokheo podi na;
      tabu jeno
      Mukhe amar ushkush korche barud-
      Buke amar jole uthbar duranta ucchash;
      Ami ekta chotto deshlaiyer kathi

      Mone aache shedin hulustul bedhechilo?
      Ghorer kone jole uthechilo aagun-
      Amake oboggabhore na-nibhiye chure felay!
      Koto ghor ke diyechi puriye,
      Koto prashadke korechi dhulishath
      Ami ekai-chotto ekta deshlaiyer kathi.

      Emni bahu nagar, bahu rajjoke dite pari charkhar kore
      Tabuo obogga korbe amader?
      Mone nei? ei shedin-
      Amra shobai jole uthchilameki bakshe;
      Chomke uthechilo-amra shunechilam tomader biborno mukher aartonad

      Amader ki oshim shakti
      ta to anubhab korecho barongbar
      Tabu keno bujho na,
      Amra bondi thakbo na tomader pocket e pocket e
      Amra beriye porbo amra choriye porbo
      Shohore, gonje, grame-diganta theke digante.
      Amra barbar joli nitanto obohelay
      ta to tomra janoi!
      Kintu tumra to jano na:
      Kobe amra jole uthbo-
      Shobai-sheshbarer moto

        • 0

    Sidebar

    āφāϰāĻ“ āĻĻ⧇āϖ⧁āύ

    • āĻ•āĻŦāĻŋāϤāĻž : āϰāĻžāύāĻžāϰ | Runner Chuteche Lyrics in Bengali
    • āĻ•āĻŦāĻŋāϤāĻž – āφāĻ—āĻžāĻŽā§€ (āϏ⧁āĻ•āĻžāĻ¨ā§āϤ āĻ­āĻšāĻŸā§āϟāĻžāϚāĻžāĻ°ā§āϝ) sukanta bhattacharya poem agami
    • āĻ•āĻŦāĻŋāϤāĻž – āĻŦā§‹āϧāύ (āϏ⧁āĻ•āĻžāĻ¨ā§āϤ āĻ­āĻŸā§āϟāĻžāϚāĻžāĻ°ā§āϝ) bodhon poem lyrics
    • āĻĒāĻžāĻ˛ā§āϕ⧀āϰ āĻ—āĻžāύ (āϏāĻ¤ā§āϝ⧇āĻ¨ā§āĻĻā§āϰāύāĻžāĻĨ āĻĻāĻ¤ā§āϤ) Palki Chole Poem by Satyendranath Dutta?
    • āϞ⧋āĻšāĻžāϰ āĻŦā§āϝāĻžāĻĨāĻž (āϝāϤ⧀āĻ¨ā§āĻĻā§āϰāύāĻžāĻĨ āϏ⧇āύāϗ⧁āĻĒā§āϤ) Lohar Batha Bengali Poem Lyrics?
    • āĻŦāĻ™ā§āĻ•āĻŋāĻŽāϚāĻ¨ā§āĻĻā§āϰ āĻŦāĻ¨ā§āĻĻā§āϝ⧋āĻĒāĻžāĻ§ā§āϝāĻžā§Ÿā§‡āϰ āĻŦāĻŋāĻ­āĻŋāĻ¨ā§āύ āĻ•āĻŦāĻŋāϤāĻž | Bankim Chandra Chatterjee Poems in Bengali?
    • āĻŦāĻ¨ā§āĻĻ⧇ āĻŽāĻžāϤāϰāĻŽ (āĻŦāĻ™ā§āĻ•āĻŋāĻŽāϚāĻ¨ā§āĻĻā§āϰ āĻŦāĻ¨ā§āĻĻā§āϝ⧋āĻĒāĻžāĻ§ā§āϝāĻžā§Ÿ) Vande Mataram lyrics in Bengali?
    • āĻ•āĻŦāĻŋāϤāĻž : āφāĻŽāϰāĻž (āĻŦāĻžāĻ™āĻžāϞāĻŋ) āϏāĻ¤ā§āϝ⧇āĻ¨ā§āĻĻā§āϰāύāĻžāĻĨ āĻĻāĻ¤ā§āϤ | Amra Bangali by Satyendranath Dutta?
    • āĻŦāĻžāĻ‚āϞāĻžāĻĻ⧇āĻļ āĻ•āĻŦāĻŋāϤāĻž āϏāĻ¤ā§āϝ⧇āĻ¨ā§āĻĻā§āϰāύāĻžāĻĨ āĻĻāĻ¤ā§āϤ āϏāĻžāϰāĻžāĻ‚āĻļ | Bangladesh Poem by Satyendranath Dutta Summary in Bengali?
    • āĻ•āĻŦāĻŋāϤāĻž : āϏāĻžāĻ—āϰ āϤāĻ°ā§āĻĒāĻŖ (āϏāĻ¤ā§āϝ⧇āĻ¨ā§āĻĻā§āϰ āύāĻžāĻĨ āĻĻāĻ¤ā§āϤ) Sagar Tarpan Poem by Satyendranath Dutta in Bengali ?
    • āĻ•āĻŦāĻŋāϤāĻž : āĻšāĻžāϟ ( āĻĻā§‚āϰ⧇ āĻĻā§‚āϰ⧇ āĻ—ā§āϰāĻžāĻŽ āĻĻāĻļ āĻŦāĻžāϰ⧋āĻ–āĻžāύāĻŋ) Dure Dure Gram Dash Baro Kahani Poem ?
    • āĻ•āĻŦāĻŋāϤāĻž : āϕ⧋āĻ¨ā§ āĻĻ⧇āĻļ⧇ (āϏāĻ¤ā§āϝ⧇āĻ¨ā§āĻĻā§āϰāύāĻžāĻĨ āĻĻāĻ¤ā§āϤ) Kon Deshe Poem by Satyendranath Dutta?
    • āϰāĻŦā§€āĻ¨ā§āĻĻā§āϰāϏāĻ‚āĻ—ā§€āϤ : āϤ⧁āĻŽāĻŋ āϕ⧋āύ āĻ•āĻžāύāύ⧇āϰ āĻĢ⧁āϞ | Tumi Kon Kanoner Phool lyrics in Bengali with English Translation?
    • āĻ•āĻŦāĻŋāϤāĻž : āĻĒāϰāĻļ āĻĒāĻžāĻĨāϰ (āϰāĻŦā§€āĻ¨ā§āĻĻā§āϰāύāĻžāĻĨ āĻ āĻžāϕ⧁āϰ) Parash Pathar Poem by Rabindranath Tagore in Bengali?
    • āĻ•āĻŦāĻŋāϤāĻž : āύāĻŋāĻˇā§āĻ•ā§ƒāϤāĻŋ (āϰāĻŦā§€āĻ¨ā§āĻĻā§āϰāύāĻžāĻĨ āĻ āĻžāϕ⧁āϰ) Nishkriti by Rabindranath Tagore in Bengali?
    • āĻ•āĻŦāĻŋāϤāĻž : āĻ•ā§āϝāĻžāĻŽā§‡āϞāĻŋ⧟āĻž (āϰāĻŦā§€āĻ¨ā§āĻĻā§āϰāύāĻžāĻĨ āĻ āĻžāϕ⧁āϰ) Camellia Poem by Rabindranath Tagore in Bengali lyrics?
    • āĻ•āĻŦāĻŋāϤāĻž : āĻĻ⧇āĻŦāϤāĻžāϰ āĻŦāĻŋāĻĻāĻžā§Ÿ (āϰāĻŦā§€āĻ¨ā§āĻĻā§āϰāύāĻžāĻĨ āĻ āĻžāϕ⧁āϰ) Debotar Biday by Rabindranath Tagore?
    • āĻ•āĻŦāĻŋāϤāĻž : āĻĒā§āϰāĻļā§āύ (āϰāĻŦā§€āĻ¨ā§āĻĻā§āϰāύāĻžāĻĨ āĻ āĻžāϕ⧁āϰ) Proshno Kobita Rabindranath Tagore in Bengali?
    • āĻ…āĻ­āĻŋāϏāĻžāϰ (āϏāĻ¨ā§āĻ¨ā§āϝāĻžāϏ⧀ āωāĻĒāϗ⧁āĻĒā§āϤ) āϰāĻŦā§€āĻ¨ā§āĻĻā§āϰāύāĻžāĻĨ āĻ āĻžāϕ⧁āϰ | Upagupta Poem lyrics in Bengali and English?
    • āĻ•āĻŦāĻŋāϤāĻž : āĻŽā§‚āĻ˛ā§āϝāĻĒā§āϰāĻžāĻĒā§āϤāĻŋ (āϰāĻŦā§€āĻ¨ā§āĻĻā§āϰāύāĻžāĻĨ āĻ āĻžāϕ⧁āϰ) Mulya Prapti Poem in Bengali?
    Join us on Telegram
    Join our FaceBook Group

    āĻŦāĻŋāώ⧟

    All Bangla Paragraph (105) Apurba Dutta Poems (4) Bangla application format (11) Bangla Choto Golpo (7) Bangla dorkhasto lekha (11) Bangla gazal lyrics (8) Bangla GK (177) Bangla Kobita (203) Bangla Rachana (105) baul gaan lyrics (6) baul song lyrics (6) Bengali antonyms (40) Bengali Essay (105) Bengali letter Writing (11) Bengali lullaby lyrics (3) bengali lyrics (82) Bengali Meaning (259) bengali poem (14) Bengali Poems (124) Bengali Poem Summary (21) Bengali Rachana (99) Bengali short story (7) bengali song lyrics (98) bengali song lyrics in bengali (98) Bengali synonyms (33) chandrabindu lyrics (2) English grammar in Bengali (6) English to Bengali Meaning (270) English to Bengali Translation (256) Essay (75) Full form (14) general knowledge bengali (7) indian history in bengali (9) Joy Goswami kobita (4) kazi nazrul islamer kobita (8) Kobita (143) lyrics (17) Myth (3) nirendranath chakraborty poem (5) Nirmalendu Goon Poems (6) Paragraph (20) Parts of speech in Bengali (6) Pod Poriborton (39) Poem (3) poem summary in bengali (21) rabindranath tagore poems (57) Rabindra Sangeet lyrics (5) shakti chattopadhyay poems (7) Social Science (6) Somarthok Shobdo (33) Somas Bangla Grammar (15) sukanta bhattacharya kobita (4) Sukumar Roy Poem (16) Summary (8) āĻ…āύ⧁āĻšā§āϛ⧇āĻĻ (127) āĻ…āĻĒā§‚āĻ°ā§āĻŦ āĻĻāĻ¤ā§āϤ⧇āϰ āĻ•āĻŦāĻŋāϤāĻž (4) āφāĻ§ā§āϝāĻžāĻ¤ā§āĻŽāĻŋāĻ• (10) āχāĻ‚āϰ⧇āϜāĻŋ āĻ…āύ⧁āĻŦāĻžāĻĻ (6) āχāĻ‚āϰ⧇āϜāĻŋ āĻĨ⧇āϕ⧇ āĻŦāĻžāĻ‚āϞāĻž (6) āχāĻ‚āϞāĻŋāĻļ āĻŦāĻžāĻ‚āϞāĻž āĻ…āύ⧁āĻŦāĻžāĻĻ (6) āχāĻ¨ā§āϟāĻžāϰāύ⧇āϟ (1) āχāϏāϞāĻžāĻŽ (18) āχāϏāϞāĻžāĻŽ āϧāĻ°ā§āĻŽā§€ā§Ÿ āĻĒā§āϰāĻļā§āύ āωāĻ¤ā§āϤāϰ (18) āχāϏāϞāĻžāĻŽā§€ āύāĻžāϤ āĻ“ āĻ—āϜāϞ (8) āχāϏāϞāĻžāĻŽā§€ āϏāĻ‚āĻ—ā§€āϤ āϞāĻŋāϰāĻŋāĻ•ā§āϏ (8) āĻ•āĻŦāĻŋāϤāĻž (26) āĻ•āĻŦāĻŋāϤāĻžāϰ āϏāĻžāϰāĻžāĻ‚āĻļ āĻ“ āϏāĻžāϰāĻŽāĻ°ā§āĻŽ (21) āĻ•āĻžāĻœā§€ āύāϜāϰ⧁āϞ āχāϏāϞāĻžāĻŽ (8) āϕ⧁āϏāĻ‚āĻ¸ā§āĻ•āĻžāϰ (3) āĻ—āĻžāύ⧇āϰ āĻ•āĻĨāĻž (14) āϘ⧁āĻŽ āĻĒāĻžāĻĄāĻŧāĻžāύāĻŋ āĻ—āĻžāύ lyrics (3) āϛ⧋āϟāĻ—āĻ˛ā§āĻĒ (7) āϜāϝāĻŧ āĻ—ā§‹āĻ¸ā§āĻŦāĻžāĻŽā§€ (4) āϜāϝāĻŧ āĻ—ā§‹āĻ¸ā§āĻŦāĻžāĻŽā§€āϰ āĻ•āĻŦāĻŋāϤāĻž (4) āĻœā§‡āύāĻžāϰ⧇āϞ āύāϞ⧇āϜ (7) āĻœā§‡āύāĻžāϰ⧇āϞ āύāϞ⧇āϜ āĻĒā§āϰāĻļā§āύ āĻ“ āωāĻ¤ā§āϤāϰ (39) āύāĻŋāĻ°ā§āĻŽāϞ⧇āĻ¨ā§āĻĻ⧁ āϗ⧁āϪ⧇āϰ āĻ•āĻŦāĻŋāϤāĻž (6) āύ⧀āϰ⧇āĻ¨ā§āĻĻā§āϰāύāĻžāĻĨ āϚāĻ•ā§āϰāĻŦāĻ°ā§āϤ⧀āϰ āĻ•āĻŦāĻŋāϤāĻž (5) āĻĒāĻĻ āĻĒāϰāĻŋāĻŦāĻ°ā§āϤāύ (39) āĻĒā§‚āĻ°ā§āĻŖāϰ⧂āĻĒ (14) āĻĒā§āϰāĻ•ā§ƒāϤāĻŋ (17) āĻĒā§āϰāĻ•ā§āϰāĻŋāϤāĻŋ (23) āĻĢāϞāĻŽā§‚āϞ (28) āĻĢ⧁āϞ āĻĢāĻ°ā§āĻŽ (14) āĻŦāĻžāĻ‚āϞāĻž general knowledge (52) āĻŦāĻžāĻ‚āϞāĻž āĻ…āĻ°ā§āĻĨ (275) āĻŦāĻžāĻ‚āϞāĻž āφāĻŦ⧇āĻĻāύ āĻĒāĻ¤ā§āϰ (11) āĻŦāĻžāĻ‚āϞāĻž āĻ•āĻŦāĻŋāϤāĻž (219) āĻŦāĻžāĻ‚āϞāĻž āĻ•āĻŦāĻŋāϤāĻž āϰāĻŦā§€āĻ¨ā§āĻĻā§āϰāύāĻžāĻĨ āĻ āĻžāϕ⧁āϰ (68) āĻŦāĻžāĻ‚āϞāĻž āĻ—āĻžāύ āϞāĻŋāϰāĻŋāĻ•ā§āϏ (97) āĻŦāĻžāĻ‚āϞāĻž āĻ—āĻžāύ⧇āϰ āϞāĻŋāϰāĻŋāĻ•ā§āϏ (98) āĻŦāĻžāĻ‚āϞāĻž āϛ⧋āϟ āĻ—āĻ˛ā§āĻĒ (7) āĻŦāĻžāĻ‚āϞāĻž āĻĻāϰāĻ–āĻžāĻ¸ā§āϤ āύāĻŽā§āύāĻž (11) āĻŦāĻžāĻ‚āϞāĻž āĻĒā§āϰāĻŦāĻ¨ā§āϧ (97) āĻŦāĻžāĻ‚āϞāĻž āĻŦāĻžāĻ•ā§āϝ āϰāϚāύāĻž (176) āĻŦāĻžāĻ‚āϞāĻž āĻŦāĻŋāĻĒāϰ⧀āϤ āĻļāĻŦā§āĻĻ (40) āĻŦāĻžāĻ‚āϞāĻž āϰāϚāύāĻž (127) āĻŦāĻžāωāϞ āĻ—āĻžāύ āϞāĻŋāϰāĻŋāĻ•ā§āϏ (6) āĻŦāĻžāĻ•ā§āϝ āϰāϚāύāĻž (176) āĻŦāĻŋāĻœā§āĻžāĻžāύ āĻ“ āĻĒā§āϰāϝ⧁āĻ•ā§āϤāĻŋ (1) āĻŦāĻŋāĻœā§āĻžāĻžāύ āĻļāĻŋāĻ•ā§āώāĻž (17) āĻŦāĻŋāĻĒāϰ⧀āϤ āĻļāĻŦā§āĻĻ (40) āĻŦā§‹āĻāĻžāĻĒāĻĄāĻŧāĻž āĻ•āĻŦāĻŋāϤāĻž (3) āĻŦā§āϝāĻžāĻ–ā§āϝāĻž (8) āĻ­āĻ•ā§āϤāĻŋāĻ­āĻžāϜāύ (10) āĻ­āĻžāϰāϤ⧇āϰ āχāϤāĻŋāĻšāĻžāϏ (9) āĻ­ā§‚āĻ—ā§‹āϞ (5) āĻŽāĻ§ā§āϝāϝ⧁āϗ⧇āϰ āĻ­āĻžāϰāϤ⧇āϰ āχāϤāĻŋāĻšāĻžāϏ (9) āĻŽā§‚āϞāĻ­āĻžāĻŦ (8) āϰāĻŦā§€āĻ¨ā§āĻĻā§āϰāύāĻžāĻĨ āĻ āĻžāϕ⧁āϰ (34) āϰāĻŦā§€āĻ¨ā§āĻĻā§āϰāϏāĻ‚āĻ—ā§€āϤ (1) āϰāĻŦā§€āĻ¨ā§āĻĻā§āϰ āϏāĻ‚āĻ—ā§€āϤ āϞāĻŋāϰāĻŋāĻ•ā§āϏ (5) āϞāĻŋāϰāĻŋāĻ•ā§āϏ (17) āĻļāĻ•ā§āϤāĻŋ āϚāĻŸā§āĻŸā§‹āĻĒāĻžāĻ§ā§āϝāĻžāϝāĻŧ kobita (7) āĻļāĻ™ā§āĻ– āĻ˜ā§‹āώ (8) āĻļ⧁āĻ­ āĻĻāĻžāĻļāϗ⧁āĻĒā§āϤ (7) āϏāĻ¤ā§āϝ⧇āĻ¨ā§āĻĻā§āϰāύāĻžāĻĨ āĻĻāĻ¤ā§āϤ (5) āϏāĻ¨ā§āϧāĻŋ āĻŦāĻŋāĻšā§āϛ⧇āĻĻ (8) āϏāĻ¨ā§āϧāĻŋ āĻŦāĻŋāĻšā§āϛ⧇āĻĻ āĻŦā§āϝāĻŦāĻšāĻžāϰ (8) āϏāĻŽāĻžāϜ āĻŦāĻŋāĻœā§āĻžāĻžāύ (6) āϏāĻŽāĻžāĻ°ā§āĻĨāĻ• āĻļāĻŦā§āĻĻ (33) āϏāĻŽāĻžāϏ (15) āϏāĻžāϰāĻžāĻ‚āĻļ (8) āϏ⧁āĻ•āĻžāĻ¨ā§āϤ⧇āϰ āĻ•āĻŦāĻŋāϤāĻž (4) āϏ⧁āϕ⧁āĻŽāĻžāϰ āϰāĻžā§Ÿ (16)

    Footer

    © 2025 Bengali Forum · All rights reserved. Contact Us