Sign Up

Continue with Google
or use


Have an account? Sign In Now

Sign In

Continue with Google
or use


Forgot Password?

Don't have account, Sign Up Here

Forgot Password

Lost your password? Please enter your email address. You will receive a link and will create a new password via email.


Have an account? Sign In Now

Sorry, you do not have permission to ask a question, You must login to ask a question.

Continue with Google
or use


Forgot Password?

Need An Account, Sign Up Here

Please briefly explain why you feel this question should be reported.

Please briefly explain why you feel this answer should be reported.

Please briefly explain why you feel this user should be reported.

Bengali Forum Logo Bengali Forum Logo
Sign InSign Up

Bengali Forum

Bengali Forum Navigation

  • বিষয়
  • ব্লগ
  • হযবরল
Search
Ask A Question

Mobile menu

Close
Ask A Question
  • বাংলা অভিধান
  • সাহিত্য
  • শিক্ষা
  • রচনা
  • সাধারণ জ্ঞান
  • ইংলিশ টু বাংলা
  • বিজ্ঞান
  • বাংলা কুইজ
  • ধৰ্ম ও সংস্কৃতি
  • ইতিহাস
  • মতামত

Bengali Forum Latest Questions

লিরিক্সঃ আমার ভিতর বাহিরে অন্তরে অন্তরে | Amar Bhitoro Bahire Ontore Ontore Lyrics in Bengali and English?

  1. Nibedita Paul
    Nibedita Paul
    Added an answer on May 17, 2020 at 11:35 pm

    গানঃ ভাল আছি ভালো থেকো গায়কঃ কবির সুমন এবং সাবিনা ইয়াসমিন লেখকঃ রুদ্র মোহাম্মাদ শাহিদুল্লাহ (English translation of this song  is at last) ভিতর বাহিরে অন্তরে অন্তরে আছো তুমি হৃদয় জুড়ে আমার ভিতর বাহিরে অন্তরে অন্তরে আছো তুমি হৃদয় জুড়ে ঢেকে রাখে যেমন কুসুম পাপড়ির আবডালে ফসলের ঘুম ঢেকে রাখে যেমন কRead more

    গানঃ ভাল আছি ভালো থেকো
    গায়কঃ কবির সুমন এবং সাবিনা ইয়াসমিন
    লেখকঃ রুদ্র মোহাম্মাদ শাহিদুল্লাহ

    (English translation of this song  is at last)

    ভিতর বাহিরে অন্তরে অন্তরে
    আছো তুমি হৃদয় জুড়ে
    আমার ভিতর বাহিরে অন্তরে অন্তরে
    আছো তুমি হৃদয় জুড়ে

    ঢেকে রাখে যেমন কুসুম
    পাপড়ির আবডালে ফসলের ঘুম
    ঢেকে রাখে যেমন কুসুম
    পাপড়ির আবডালে ফসলের ঘুম
    তেমনি তোমার নিবিড় চলা
    মরমের মূল পথ ধরে

    ভিতর বাহিরে অন্তরে অন্তরে
    আছো তুমি হৃদয় জুড়ে
    আমার ভিতর বাহিরে অন্তরে অন্তরে
    আছো তুমি হৃদয় জুড়ে

    পুষে রাখে যেমন ঝিনুক
    খোলসের আবরনে মুক্তর সুখ
    পুষে রাখে যেমন ঝিনুক
    খোলসের আবরনে মুক্তর সুখ
    তেমনি তোমার গভীর ছোঁয়া
    ভিতরের নীল বন্দরে

    ভিতর বাহিরে অন্তরে অন্তরে
    আছো তুমি হৃদয় জুড়ে
    আমার ভিতর বাহিরে অন্তরে অন্তরে
    আছো তুমি হৃদয় জুড়ে

    ভাল আছি, ভালো থেকো
    আকাশের ঠিকানায় চিঠি লিখো
    ভাল আছি, ভালো থেকো
    আকাশের ঠিকানায় চিঠি লিখো
    দিও তোমার মালাখানি
    বাউলের এই মনটা রে

    আমার ভিতর বাহিরে অন্তরে অন্তরে
    আছো তুমি হৃদয় জুড়ে
    আমার ভিতর বাহিরে অন্তরে অন্তরে
    আছো তুমি হৃদয় জুড়ে

    English Translation:

    Song : Bhalo Achi Bhalo Theko
    Artist: Kabir Sumon and Sabina Yasmin
    Lyricist : Rudra Mohammad Shahidullah

    This song is written by Rudra Muhammad Shahidullah adressing his beloved Taslima Nasrin (the famous writer from Bangladesh) After the marriage of Rudra and Taslima their conjugal life didn’t run smooth and eventually they broke up. later this event affect Rudra badly and he became alcoholic. This poem or has been found later when Rudra had died. This is profoundly a meaningful piece , a genuine artistic love song that admires thousands of Literature lover. Perhaps it could be said that this is one of the best love song in Bengali ever. Here my small effort to translate this though its impossible to translate the same feelings and essence that has been portrayed in this very song.

    You have occupied my whole being from inside to outside
    Your presence is everywhere in my heart.
    You have occupied my whole being from inside to outside
    Your presence is everywhere in my heart.

    As the flower hides
    behind the petals, its sweet fruits
    As the flower hides
    behind the petals, its sweet fruits
    Likewise your gentle strolling
    Along the main path of love.

    You have occupied my whole being from inside to outside
    Your presence is everywhere in my heart.
    You have occupied my whole being from inside to outside
    Your presence is everywhere in my heart.

    As the oyster protect
    the ample joys of pearl inside its shell cover.
    As the oyster protect
    the ample joys of pearl inside its shell cover.
    Likewise your profound touch
    insides the harbors of the blues.

    You have occupied my whole being from inside to outside
    Your presence is everywhere in my heart.
    You have occupied my whole being from inside to outside
    Your presence is everywhere in my heart.

    I am well, wish you be better
    Write letter addressing the sky
    I am well, wish you be better
    Write letter addressing the sky
    Do adorn with the garland of love
    The heart of this vagabond
    You have occupied my whole being from inside to outside
    Your presence is everywhere in my heart.
    You have occupied my whole being from inside to outside
    Your presence is everywhere in my heart.

    See less
      • 0
  • 2
  • 5,079
  • 0
Answer
In: সাহিত্য

উলঙ্গ রাজা (নীরেন্দ্রনাথ চক্রবর্তী) Ulanga Raja Poem in Bengali?

  1. Hridoy
    Hridoy
    Added an answer on May 17, 2020 at 2:57 pm

    উলঙ্গ রাজা নীরেন্দ্রনাথ চক্রবর্তী সবাই দেখছে যে, রাজা উলঙ্গ,তবুও সবাই হাততালি দিচ্ছে। সবাই চেঁচিয়ে বলছে শাবাস, শাবাস। কারো মনে সংস্কার, কারও ভয়- কেউ বা নিজের বুদ্ধি অন্য মানুষের কাছে বন্ধক দিয়েছে কেউ বা পরান্নভোজী, কেউ কৃপাপ্রার্থী, উমেদার, প্রবঞ্চক; কেউ ভাবছে, রাজবস্ত্র সত্যিই অতীব সূক্ষ্ম, চোখে পড়Read more

    উলঙ্গ রাজা
    নীরেন্দ্রনাথ চক্রবর্তী

    সবাই দেখছে যে, রাজা উলঙ্গ,তবুও
    সবাই হাততালি দিচ্ছে।
    সবাই চেঁচিয়ে বলছে শাবাস, শাবাস।
    কারো মনে সংস্কার, কারও ভয়-
    কেউ বা নিজের বুদ্ধি অন্য মানুষের কাছে বন্ধক দিয়েছে
    কেউ বা পরান্নভোজী, কেউ
    কৃপাপ্রার্থী, উমেদার, প্রবঞ্চক;
    কেউ ভাবছে, রাজবস্ত্র সত্যিই অতীব সূক্ষ্ম,
    চোখে পড়ছে না যদিও, তবুও আছে
    অন্তত থাকাটা কিছু অসম্ভব নয়।

    গল্পটা সবাই জানে।
    কিন্তু সেই গল্পের ভিতরে
    শুধুই প্রশস্তি বাক্য-উচ্চারক কিছু
    আপাদমস্তক ভিতু, ফন্দিবাজ অথবা নিবোর্ধ স্তাবকই ছিল না
    একটি শিশুও ছিল-
    সত্যবাদী, সরল, সাহসী একটি শিশু।
    নেমেছে গল্পের রাজা বাস্তবের প্রকাশ্য রাস্তায়-
    আবার হাততালি উঠছে মুহুর্মুহু
    জমে উঠছে স্তাবক- বৃন্দের ভিড়।
    কিন্তু সেই শিশুটিকে আমি
    ভিড়ের ভিতর আজ কোথাও দেখছি না।
    শিশুটি কোথায় গেল? কেউ কি কোথাও তাকে কোন
    পাহাড়ের গোপন গুহায় লুকিয়ে রেখেছে?
    নাকি সে পাথর-ঘাস-মাটি নিয়ে খেলতে খেলতে
    ঘুমিয়ে পড়েছে কোন নির্জন নদীর ধারে কিংবা
    প্রান্তরের গাছের ছায়ায়

    যাও, তাকে যেমন করেই হোক খুজেঁ আনো।
    সে এসে একবার এই উলঙ্গ রাজার সামনে নির্ভয়ে দাঁড়াক।
    সে এসে হাততালির উর্ধ্বে গলা তুলে জিজ্ঞাসা করুক;
    রাজা, তোর কাপড় কোথায়?

    In English Font:

    Ulongo Raja
    Nirandronath Chakraborty

    Sobai dekheche je, raja ulongo, tobuo
    Sobai hattali dichey
    Sobai chechiye bolche sabas, sabas
    Karo mone songskar, karo’o voy-
    Keu ba nijer buddi onno manuser kache bondhok deyeche
    Keu ba porannovuji, keu kripaprarti, umadar, probonchok;
    Keu vavche, rajbostro sotti’i otibo sukko
    Chokhe poreche na jodio, tobuo aache
    Onthoto thakata kichu oshomvov noy

    Golpo sobai jane
    Kintu sei golper vitore
    Suduei prososti vithu, fondibaz othoba niboddo shabok’i chilo na
    Akti sishu chilo-
    Sottobadi, sorol, sahosi akti sishu
    Nameche golper raja bastober prokasho rastay-
    Abar hattali uteche muhurmuhu
    Jome uteche stabok-brinder bhir
    Kintu sei sishutike ami
    Bhirer vitor aaj’o kota’o dekhchi na
    Sishuti kutay gelo? Keu ki kuta’o take kuno
    Paharer gupon guhay lukiye rekeche?
    Na-ki se pator-gaas-mati niye khelte khelte
    gumiye poreche kuno nirjon nodir dhare
    kinba pranther gacher chayay

    Jaw, take jemon kore’ei houk khuje aano
    Se ashe akbar ei ulongo rajar samne nirvoye dhadrak
    Se ashe hattali urdhe gola tule jiggasha koruk;
    Raja, tor kapor kuthay?

    See less
      • 1
  • 1
  • 12,594
  • 0
Answer
In: শিক্ষা, সারাংশ ও সারমর্ম

আঠারো বছর বয়স কবিতার সারমর্ম | Atharo Bochor Boyosh Poem Summary in Bengali?

  1. Hridoy
    Hridoy
    Added an answer on May 16, 2020 at 12:59 am

    সারমর্ম: ‘ছাড়পত্র’ কাব্যগ্রন্থের ‘আঠারাে বছর বয়স’ কবিতায় কবি সুকান্ত ভট্টাচার্য ‘আঠারাে’কে কৈশাের ও যৌবনের বয়ঃসন্ধির প্রতীক হিসেবে তুলে ধরেছেন। পরাধীন, যুদ্ধ-দাঙ্গা-দুর্ভিক্ষ পীড়িত বঙ্গ তথা ভারতীয় সমাজে আঠারাে এক প্রথা ভাঙ্গা বিস্ময়। কবি আঠারাের চরিত্র ব্যাখ্যা ও বিশ্লেষণে আঠারাে বছর বয়েসেরRead more

    সারমর্ম:

    ‘ছাড়পত্র’ কাব্যগ্রন্থের ‘আঠারাে বছর বয়স’ কবিতায় কবি সুকান্ত ভট্টাচার্য ‘আঠারাে’কে কৈশাের ও যৌবনের বয়ঃসন্ধির প্রতীক হিসেবে তুলে ধরেছেন। পরাধীন, যুদ্ধ-দাঙ্গা-দুর্ভিক্ষ পীড়িত বঙ্গ তথা ভারতীয় সমাজে আঠারাে এক প্রথা ভাঙ্গা বিস্ময়। কবি আঠারাের চরিত্র ব্যাখ্যা ও বিশ্লেষণে আঠারাে বছর বয়েসের নিম্নলিখিত বৈশিষ্ট্যগুলাে খুঁজে পেয়েছেন –
    ১) আঠারাে বছর বয়স দুঃসহ, ২) মাথা তােলার ঝুঁকি নেবার স্পর্ধাদীপ্ত, ৩) দুঃসাহসী, ৪) নির্ভীক, ৫) অসম্ভবকে সম্ভব করতে চায়, ৬) তীব্র আত্মমর্যাদা সম্পন্ন, ৭) ভেঙে পড়তে জানে না, ৮) জীবনের সঙ্গে জীবনকে মেলাতে জানে, ৯) অন্তরশক্তিতে বলীয়ান, ১০) দেশের সমাজের কল্যানে আত্মােৎসর্গ করতে বা অন্যায়কারীকে বধ করতে সদা প্রস্তুত, ১১) অপ্রতিরােধ্য, সমস্ত প্রতিবন্ধতাকে চূর্ণ করে দিতে চায়, ১২) প্রতিকূলতায় নত হয় না, ১৩) বিপদের মুখে এগিয়ে যায়, ১৪) নতুনের পন্থী, ১৫) সংশয়, দ্বিধাহীন প্রাণে সর্বদা এগিয়ে চলার বাসনা।

    পরাধীন ভারতের দ্বন্দ্ব-দাঙ্গা-হতাশা-অবক্ষয় পীড়িত সময়ে কবি কিশাের সুকান্ত আঠারাের মধ্যে খুঁজে পেয়েছেন নতুন জীবনস্পন্দ। কৈশােরের কোমল, স্বপ্নময়তা আর যৌবনের উদ্দাম, নির্ভীক, দুঃসাহসীপনার সংযােগ আঠারাে। যৌবরাজ্যে অভিষেকের আনন্দে সে মাথা তােলার ঝুঁকি নেয়, অসম্ভবকে সম্ভব করতে ব্রতী হয়, আত্মমর্যাদায় মাথা উঁচু করে দাঁড়ায়। কান্না তার কাছে অগৌরবের প্রতীক হয়ে ওঠে। সুগভীর প্রাণশক্তি তাকে বৃহত্তর জীবনের সঙ্গে যুক্ত করে।

    কাজ করতে গিয়ে প্রতিজ্ঞাবদ্ধ আঠারাে দেশ-সমাজমানুষের কল্যানমঙ্গলহিত সাধনে আত্মােৎসর্গ করতে যেমন পিছপা হয় না, তেমনই প্রয়ােজনে অপকারীর বিনাশেও সে দ্বিধাহীন।আঠারােই আগামী তাই আঠারাের কানে কতশত মন্ত্রণা আসে। আত্মকে সনাক্ত না করতে পারার যন্ত্রণাদীর্ণ আঠারাে অপ্রতিরােধ্য। সময়ের বুকে সে তােলে পরিবর্তনের ঝড়। কিন্তু অনভিজ্ঞতা অন্তরায় হয়। ফলে প্রতিকূলতায় সে ক্ষতবিক্ষত হয়, হয় লক্ষ্যচ্যুত। যৌবনের উদ্দামতা তাকে এগিয়ে নিয়েছিলাে অন্তরের কৈশাের কোমলতা এই ব্যর্থতায় বেদনাগ্রস্ত করতে থাকে তাকে। সাময়িকভাবে হতাশাচ্ছন্নও হয় সে।

    এই কঠোর-কোমলের সমন্বয়ই আঠারাে। আঠারাের হতাশা, স্বপ্নভঙ্গের যন্ত্রণা বেদনাতুর হওয়া স্বত্তেও আঠারাের জয়ধ্বনি শােনেন কবি। পরাধীন ভারতের দুঃসহ পটভূমিতে আঠারােই তাে ত্রাণ । কেননা আঠারাে প্রতিকূলতায় বিনষ্ট হয় না, বিপদে বুক বেঁধে এগােয়। সর্বদা নতুনের পন্থী আঠারাে লক্ষ্যপথে এগােতে ভয় পায় না। সবচেয়ে বড়াে কথা তারা যা করে যতটুকু করে নির্ভয়ে, সাহসের সঙ্গে, সংশয়হীনভাবে করে। তাই আত্মসংকটদীর্ণ, বহুধাবিভক্ত পরাধীন ভারতবাসীর মধ্যে কবি সুকান্ত আঠারাের বৈশিষ্ট্যগুলাে অনাবিল, স্বতঃস্ফূর্ত বিকাশ পাওয়ার কামনা করেছেন।

    See less
      • 1
  • 1
  • 8,779
  • 0
Answer
In: সাহিত্য

না পাঠানো চিঠি (সুনীল গঙ্গোপাধ্যায়) Sunil Gangopadhyay Kobita Na Pathano Chithi lyrics?

  1. Nibedita Paul
    Nibedita Paul
    Added an answer on May 21, 2020 at 4:06 am

    না পাঠানো চিঠি সুনীল গঙ্গোপাধ্যায় মা, তুমি কেমন আছ? আমার পোষা বেড়াল খুনচু সে কেমন আছে? সে রাত্তিরে কার পাশে শোয়? দুপুরে যেন আলি সাহেবদের বাগানে না যায়। মা, ঝিঙে মাচায় ফুল এসেছে? তুলি কে আমার ডুরে শাড়িটা পর়তে বোলো। আঁচলের ফেঁসোটা যেন সেলাই করে নেয়। তুলি কে কত মেরেছি! আর কোনদিন মারবো না। আমি ভাRead more

    না পাঠানো চিঠি
    সুনীল গঙ্গোপাধ্যায়

    মা, তুমি কেমন আছ?
    আমার পোষা বেড়াল খুনচু সে কেমন আছে?
    সে রাত্তিরে কার পাশে শোয়?
    দুপুরে যেন আলি সাহেবদের বাগানে না যায়।
    মা, ঝিঙে মাচায় ফুল এসেছে?
    তুলি কে আমার ডুরে শাড়িটা পর়তে বোলো।
    আঁচলের ফেঁসোটা যেন সেলাই করে নেয়।
    তুলি কে কত মেরেছি! আর কোনদিন মারবো না।

    আমি ভালো আছি। আমার জন্য চিন্তা কোরো না
    মা, তোমাদের ঘরের চালে নতুন খর দিয়েছো?
    এবারে বৃষ্টি হয়েছে খুব
    তরফদার বাবুদের পুকুরটা কি ভেসে গেছে?
    কালু-ভুলুরা মাছ পেয়েছে কিছু?
    একবার মেঘের ডাক শুনে কৈ মাছ উঠে এসেছিল ডাঙায়
    আমি আম গাছ তলায় দুটো কৈ মাছ ধরেছিলাম
    তোমার মনে আছে, মা?
    মনে আছে আলি সাহেবের বাগানের সেই নারকোল?
    চুরি করে আনিনি! মাটিতে পড়েছিল, কেউ দেখেনি
    নারকোল বড়ার সে স্বাদ এখনো মুখে লেগে আছে।

    আলি সাহেবের ভাই মিজান আমাকে খুব আদর করতো।
    বাবা একদিন দেখতে পেয়ে চেলা কাঠ দিয়ে
    পিটিয়েছিল আমাকে। আমার কি দোষ,
    কেউ আদর করলে আমি না বলতে পারি?
    আমার পিঠে এখনো সে দাগ আছে।
    আলি সাহেবদের বাগানে আর কোনদিন যাইনি।
    আমি আর কোনো বাগানেই যাই না
    সেই দাগটায় হাত বুলিয়ে বাবার কথা মনে পড়ে।
    বাবার জন্য আমার খুব কষ্ট হয়
    আমি ভালো আছি, খুব ভালো আছি
    বাবা যেনো আমার জন্য একটুও না ভাবে।

    তুলি কি এখনো ভুতের ভয় পায়, মা?
    তুলি আর আমি পুকুর ধারে কলাবউ দেখেছিলাম
    সেই থেকে তুলির ফিটের ব্যারাম শুরু হলো
    দাদা সেই কলা গাছটা কেটে ফেললো
    আমি কিন্তু ভয় পাই নি, তুলি কে কত খেপিয়েছি……
    আমার আবার মাঝরাত্রে
    সেই কলা বউ দেখতে ইচ্ছে করে।

    হ্যাঁ, ভালো কথা, দাদা কোনো কাজ পেয়েছে?
    নকুলবাবু যে বলেছিল, বহরমপুরে নিয়ে যাবে
    দাদাকে বোলো আমি ওর উপরে রাগ করিনি
    রাগ পুষে রাখলে মানুষের বড় কষ্ট
    আমার শরীরে আর রাগ নেই,
    আমি আর এক ফোঁটাও কাঁদি না
    মা, আমি রোজ দোকানের খাবার খাই, পটল ভাজাও খাই
    হোটেলে কিন্তু কখনো শাক রান্না হয় না|
    পুকুর পাড় থেকে তুলি আর আমি
    তুলে আনতাম কলমি শাক
    কি ভালো, কি ভালো, বিনা পয়সায়
    কোনোদিন আর কলমি শাক আমার ভাগ্যে জুটবে না|
    জোর হাওয়া দিলে তাল গাছের পাতা শরশর করে
    ঠিক বৃষ্টির মত শব্দ হয়।
    এই ভাদ্দর মাসে তাল পাকে ডিব ডিব করে তাল পড়ে।
    বাড়ির তাল গাছ দুটো আছে তো?
    কালু তালের বড়া বড় ভালবাসে, একদিন বানিয়ে দিও
    তেলের খুব দাম জানি! তবু একদিন দিও

    আমাকে বিক্রি করে দিয়ে ছ-হাজার টাকা পেয়েছিলে
    তা দিয়ে একটা গরু কেনা হয়েছে তো?
    সেই গরুটা ভালো দুধ দেয়?
    আমার মতন মেয়ের চেয়ে গরুও অনেক ভালো
    গরুর দুধ বিক্রি করে সংসারের সুসার হয়
    গরুর বাছুর হয়, তাতেও কত আনন্দ হয়!

    বাড়িতে কন্যা সন্তান থাকলে কত জ্বালা!
    দু’বেলা ভাত দাও রে, শাড়ি দাও রে,
    বিয়ের জোগাড় করো রে|
    হাবলু, মিজান, শ্রীধর দের থাবা থেকে
    মেয়েকে বাঁচাও রে।
    আমি কি বুঝি না? সব বুঝি|

    কেন আমায় বিক্রি করে দিলে তাও তো বুঝি
    সে জন্যই তো আমার কোনো রাগ নেই, অভিমান নেই।
    আমি তো ভালোই আছি, খেয়ে পরে আছি।
    তোমরা ওই টাকায় বাড়ি ঘর সারিয়ে নিও ঠিকঠাক।
    কালু-ভুলু কে ইস্কুলে পাঠিও|
    তুলিকে ব্রজেন ডাক্তারের ওষুধ খাইও।
    তুমি একটা শাড়ি কিনো, বাবার জন্য একটা ধুতি
    দাদার একটা ঘড়ির সখ, তা কি ও টাকায় কুলোবে?

    আমি কিছু টাকা জমিয়েছি, সোনার দুল গড়িয়েছি।
    একদিন কি হলো জানো মা?
    আকাশে খুব মেঘ জমে ছিল,
    দিনের বেলায় ঘুরঘুট্টি অন্ধকার।
    মনটা হঠাত কেমন কেমন করে উঠলো|
    দুপুরবেলা চুপি চুপি বের়িয়ে ট্রেনে চেপে বসলাম
    স্টেশনে নেমে দেখি একটা মাত্র সাইকেল রিক্শা!
    খুব ইচ্ছে হলো একবার বাড়িটা দেখে আসি।
    রথতলার মোড়ে আসতেই কারা যেন চেঁচিয়ে উঠলো-
    কে যায়? কে যায়?
    দেখি যে হাবুল-শ্রীধরদের সঙ্গে তাস খেলছে দাদা
    আমাকে বললো, হারামজাদী, কেন ফিরে এসেছিস?
    আমি ভয় পেয়ে বললাম,
    ফিরে আসিনি গো, থাকতেও আসিনি
    একবার শুধু দেখতে এসেছি
    হাবুল বলল, এটা একটা বেবুশ্যে মাগী
    কী করে জানলো বলো তো
    তা কি আমার গায়ে লেখা আছে?
    আর একটা ছেলে, চিনি না,
    বললো, ছি ছি ছি, গাঁয়ের বদনাম!
    হাবুল রিকশাওয়ালা কে চোখ রাঙিয়ে বললো, ফিরে যা
    আমি বললাম, দাদা, আমি মায়ের জন্য ক’টা টাকা এনেছি
    আর তুলির জন্য…
    দাদা টেনে একটা চড় কষালো আমার গালে।
    আমাকে বিক্রির টাকা হকের টাকা
    আর আমার রোজগারের টাকা নোংরা টাকা
    দাদা সেই পাপের টাকা ছোঁবে না, ছিনিয়ে নিল শ্রীধর
    আমাকে ও দূর দূর করে তাড়িয়ে দিল।

    আমি তবু দাদার ওপর রাগ করিনি
    দাদা তো ঠিকই করেছে,
    আমি তো আর দাদার বোন নই,
    তোমার মেয়ে নই, তুলির দিদি নই
    আমার টাকা নিলে তোমাদের সংসারের অকল্যাণ হবে
    না, না আমি চাই তোমরা সবাই ভালো থাকো
    গরুটা ভালো থাকুক, তালগাছ দুটো ভালো থাকুক
    পুকুরে মাছ হোক, ক্ষেতে ধান হোক,
    ঝিঙে মাচায় ফুল ফুটুক
    আর কোনোদিন ঐ গ্রাম অপবিত্র করতে যাবো না

    আমি খাট-বিছানায় শুই, নীল রঙের মশারি,
    দোরগোড়ায় পাপোশ আছে, দেওয়ালে মা দুর্গার ছবি
    আলমারি ভর্তি কাচের গেলাস।
    বনবন করে পাখা ঘোরে। সাবান মেখে রোজ চান করি
    এখানকার কুকুরগুলো সারা রাত ঘেউ ঘেউ করে
    তাহলেই বুঝছো, কেমন আরামে আছি আমি?

    আমি আর তোমার মেয়ে নই, তবু তুমি আমার মা
    তোমার আরও ছেলেমেয়ে আছে
    আমি আর মা পাবো কোথায়?
    সেইজন্যই তোমাকে চিঠি লিখছি, মা
    তোমার কাছে একটা খুব অনুরোধ আছে
    তুলিকে একটু যত্ন করো, ও বেচারি বড় দুর্বল।
    যতই অভাব হোক, তবু তুলিকে তোমরা…
    তোমার পায়ে পড়ি মা, তুমি বাবাকে বুঝিয়ে বলো,
    তুলিকেও যেন আমার মতন আরামের জীবনে না পাঠায়
    যেমন করে হোক, তুলির একটা বিয়ে দিও|
    ওর একটা নিজস্ব ঘর সংসার, একজন নিজের মানুষ।
    আর যদি কোনোরকমই ওর বিয়ে দিতে না পারো?
    ওকে বলো গলায় দড়ি দিয়ে মরতে
    মরলে ও বেঁচে যাবে

    In English Font:

    Na Patano Chiti
    Sunil Gangopadhyay

    Maa tumi kmn aacho?
    Amar pusha beral khunchu se kamon aache?
    Se ratrire kar pashe shoy?
    Dupore jen ali sahebder bagane na jaay
    Maa, jinge machay fhul asache?
    Tuli k amr dure sarita porte bolo
    Aacholer fusata jeno selai kore nay
    Tuli k koto mereche! Aar kunodin marbo na

    Ami valo achi. Amar jonno cinta koro na
    Maa, tumader ghorer chale nuton khor deyecho?
    Ebare bristi hoyeche khub
    Torofdar babuder pukorta ki beshe geche?
    Kalu-vulura mach peyeche kichu?
    Ekbar meger dak sune koi mach ute ashechilo dagaay
    Ami aam gach tolay duto koi mach dorechil tumar mone aache?
    Mone aache ali saheber bagane sei narikel?
    Churi kore anini! Matithe porechilo, keu dekhne

    narikel bodar se saad ekono mukhe lege aache
    Ami saheber bhai Mijan amake khub ador kortho,
    Baba ekdin dekhte peye chela kaat deye
    pitiyechilo amake. Amr ki dush keu ador korle ami na bolte pari?
    Amr pithe ekon o se daag aache.
    Ami saheber baganei ar kunodin jai-ni.
    Ami ar kuno baganei jai na
    Sei daagta hath buliye babar kotha mone pore.
    Babar jonno amar khub kosto hoy
    Ami valo aachi, khub valo Aachi
    Baba jeno amr jonno ektuo na vave.

    Tuli ki ekon o bhuter voy pay, maa?
    Tuli ar ami pukur dare kolabou dekhechilam
    Sei teke tulir fhiter beyaram suru holo
    Dada sei kola gachta kete fello
    Ami kintu voy paini, tuli k koto khepiyechi..
    Amr abr maz-ratre
    Sei kola bou dekhte ichhe kore

    Haa, valo kotha, dada kuno kaah peyeche?
    Nokulbabu je bolechilo, bohrompur niye jabe
    Dada-k bolo ami or upor raag korini
    Raag pushe rakhle manuser boro kosto
    Amr sorire ar raag nei,
    Ami ar ek puta’o kadi na
    Maa, ami ruj dukaner khabar khai, potol baja’o khai
    Hotel’e kintu kokhono shak ranna hoy na.
    Pukur paar theke tuli ar ami
    Tule antam komli sak
    Ki valo, ki valo, bina poysay
    Kunodin ar komli sak amr baigge jutbe na.
    Joor hawa dele taal gacher pata sor-sor kore thik bristir moto sobdo hoy.
    Ei baddoor mashe taal paake dib dib kore taal pore.
    Barir taal gach duto aache tho?
    Kalu taaler bora boro valobashe, ekdin baniye dio
    Teler khub daami jani! Tobou ekdin dio…

    Amake bikri kore dye 6000 taka peyechilo
    Ta deye ekta goru kena hoyeche tho?
    Sei goruta valo dud de?
    Amr moton meyer cheye goru-o oonek valo
    Gorur dud bikri kore songsar hoy
    Gorur basur hoy, ta’teo koto anondo hoy!

    Barite konna sontan thakle koto jala!
    Du’bela baat daw re, sari daw re,
    Biyer jugar koro re.
    Habul, mijan, Sridhor der thaba teke meyeke bachaw re.
    Ami ki buji na? Sob buji.

    Keno amy bikri kore dele ta’o buji
    Se jonno to amr kuno raag nei, abhiman nei.
    Ami to valo’i aachi, kheye pore aachi.
    Tumra oi takay bari ghor sariye nio thik-thak.
    Kalu-volu k school’e patio.
    Tulike brozen daktarer ousod khai’o.
    Tumi ekta saari kino, babar jonno ekta duti dadar ekta ghorir shok, ta o ki takay kulabe?
    Ami kichu taka jomiyechi, sunar dul goriyechi .
    Ekdin ki holo jano maa?
    Akashe khub meg jome chilo,
    diner belay gurgutti ondhokar.
    Monta hothat kemon kemon kore uthlo.
    Dupurbela chupi chupi beriye trene chepe boslam.
    Statione neme dekhi ekta matro cycle riksha!
    Khub icche holo ekbar barita dekhe ashi.
    Rothtolar more ashtei jeno chechiye utlo-
    ke jay? Ke jay?
    Dekhi je Habul-Sridharder songe asha tash khelche dada.
    Amake bollo, haramjadi, keno fire eshechis?
    Ami bhoy peye bollam,
    fire ashini go, thakteo ashini
    ekbar shudu dekhte eshichi.
    Habul bollo, eta ekta bebusshe magi
    ki kore janlo bolo to ta ki amar gaye lekha ache?
    Ar ekta chele, chini na,
    bollo, chi chi chi, gayer bodnam!
    Habul riksha-walake chokh rangiye bollo, fire jaa
    ami bollam, dada, ami mayer jonno kota taka enechi ar
    Tulir jonno….
    Dada tene ekta chor koshalo amar gale.
    Amake bikrir taka hoker taka
    ar amar rojgarer taka nongra taka.
    dada sei paper taka chobe na, chiniye nilo Sridhar.
    Amake o dur dur kore tariye dilo.
    Ami tobu dadar upor rag korini.
    dada to thik koreche,
    ami to ar dadar bon noi,
    tomar meye nei, Tulir didi noi
    amar taka nile tomader songsharer okolyan hobe
    na, na ami chai tomra sobai bhalo thako
    goruta bhalo thakuk,
    talgach duto bhalo thakuk pukure mach hok,
    khete dhan hok, jhinge machay ful futuk
    ar konodin oi grame opobitro korte jabo na.
    Ami khat- bichanay shui, nil ronger moshari,
    durgoray paposh ache, dewale ma durgar chobi
    almarir bhorti kacher glass.
    Bonbon kore pakha ghore. Saban mekhe roj chan kori,
    ekhankar kulurgulo sara rat gheu gheu kore
    taholei bujcho, kemon aramae achi ami?
    Ami ar tomar meye noi, tobu tumi amar maa
    Tomar aro chlel-meye ache ami r maa paho kothay?
    Sei jonno tomake chthi likchi, maa
    tomar lache ekta khub onurudh ache
    Tulike ektu jotno koro, o bechari boro durbol.
    Jotoi obhab hok, tobe Tulike tomra…
    tomar paye pori maa, tumi babake bujhiye bolo,
    Tulikeo jeno amar moton aramer jibone na pathay
    jemon kore hok, tulir ekta biye dio.
    Or ekta nijossho ghor songshar, ekjon nijer manush.
    Ar jodi kunorokom-e or biye dite na paro?
    Oke bolo golay dori diye morte
    morleo beche jabe.

    See less
      • 0
  • 1
  • 24,959
  • 0
Answer
In: শিক্ষা, সারাংশ ও সারমর্ম

অমলকান্তি কবিতার সারমর্ম বিষয়বস্তু | Amalkanti Poem Summary in Bengali?

  1. Hridoy
    Hridoy
    Added an answer on June 28, 2020 at 4:10 am
    This answer was edited.

    মূলভাব : অমলকান্তি নীরেন্দ্রনাথ চক্রবর্তীর অন্যতম একটি কবিতা। সেই কবিতার মুখপাত্র 'অমলকান্তি' নীরেন্দ্রনাথ চক্রবর্তীর সৃষ্টি করা একটি অমর চরিত্র। "অমলকান্তি" হচ্ছে প্রত্যেকটি মানুষের অন্তরে লুকিয়ে থাকা অপরিপূর্ণ কিছু আকাঙ্ক্ষার প্রতীক। "অমলকান্তি" গতানুগতিক জীবনের বিপরীত ধারায় চলার স্বপ্ন দেখা মানRead more

    মূলভাব : অমলকান্তি নীরেন্দ্রনাথ চক্রবর্তীর অন্যতম একটি কবিতা। সেই কবিতার মুখপাত্র ‘অমলকান্তি’ নীরেন্দ্রনাথ চক্রবর্তীর সৃষ্টি করা একটি অমর চরিত্র। “অমলকান্তি” হচ্ছে প্রত্যেকটি মানুষের অন্তরে লুকিয়ে থাকা অপরিপূর্ণ কিছু আকাঙ্ক্ষার প্রতীক। “অমলকান্তি” গতানুগতিক জীবনের বিপরীত ধারায় চলার স্বপ্ন দেখা মানুষের প্রতীক।

    সারাংশ: কবিতায় কবি বলছেন যে, অমলকান্তি তার বন্ধু তার সহপাঠী। কিন্তু অমলকান্তি পড়াশুনায় খুবই কাঁচা, রোজ স্কুলে দেরি করে আসে, কিছু জিজ্ঞেস করলে জানালার দিকে চেয়ে থাকে। আর তার এই অন্যমনস্ক চিন্তা ও অস্বাভাবিক কর্ম কবি কে ভাবায় , দুঃখ দেয়।

    “অমলকান্তি আমার বন্ধু, ইস্কুলে আমরা একসঙ্গে পড়তাম।

    রোজ দেরি করে ক্লাসে আসতো, পড়া পারতো না,”

    সবাই পড়াশোনা করে কোন লক্ষ্য নিয়ে হয়তো কেউ ডাক্তার হতে চায়, কেউতো উকিল। সবাই পড়াশোনা করে প্রতিষ্ঠিত হওয়ার লক্ষ্যে কিন্তু অমলকান্তি তার ব্যতিক্রমি, সে কোন কিছু হতে চায় না সে হতে চায় রোদ্দুর। সে হতে চায় কাক ডাকা বিকেলের লাজুক রোদ্দুর।

    “আমরা কেউ মাষ্টার হতে চেয়েছিলাম, কেউ ডাক্তার, কেউ উকিল।

    অমলকান্তি সে-সব কিছু হতে চায়নি। সে রোদ্দুর হতে চেয়েছিল।”

    সবাই প্রতিষ্ঠিত হয়ে উঠলেও কমল কান্তি কিন্তু রোদ্দুর হয়ে উঠতে পারেনি, হয়নি পূরণ তার স্বপ্ন। বর্তমানে সে একটি অন্ধকার ছাপাখানায় কাজ করে তার অপরিপূর্ণ স্বপ্ন নিয়ে।

    “আমরা কেউ মাষ্টার হয়েছি। কেউ ডাক্তার, কেউ উকিল

    অমলকান্তি রোদ্দুর হতে পারেনি।”

    মানুষ চাইলে অনেক রকম ভাবে প্রতিষ্ঠিত হতে পারে তার ইচ্ছা ও সাধনায় সে নিতে পারে যেকোনো একটি পেশা। এবং একই ভাবে সবাই প্রতিষ্ঠিত হতে পেরেছে কিন্তু কমলা কান্তি তা পেরে উঠেনি। তার রোদ্দুর হওয়ার স্বপ্ন অপ পরিপূর্ণ থেকেই গেল। “সকলেরই ইচ্ছে পূরণ হল, এক অমলকান্তি ছাড়া। অমলকান্তি রোদ্দুর হতে পারে নি।”

    অমলকান্তি কেন রোদ্দুর হতে চেয়েছিল? কারণ, ঘিঞ্জি বস্তিতে থাকার ফলে সে রোদ্দুর পায়না। সে জীবনের আনন্দ থেকে বঞ্চিত তাই রোদ্দুর খুঁজে এবং সে নিজে রোদ্দুর হয় যেতে চায়। অমলকান্তি ভিন্ন ধারায় জীবন চালিয়ে যেতে চায় কারণ টাকা পয়সা এবং প্রতিষ্ঠা জীবনে সব কিছু এনে দিতে পারে না।

    বাস্তবে কোন মানুষ রোদ বৃষ্টি হতে পারে না তাই রোদ্দুর এখানে জীবনের আলোর প্রতীক, আনন্দের প্রতীক। এবং শুধুমাত্র প্রতিষ্ঠিত হলে সুখী হওয়া যায় না, টাকা পয়সা হয়তো আমাদেরকে স্বাচ্ছন্দ এনে দে কিন্তু প্রকৃত আনন্দ আর্থিকভাবে প্রতিষ্ঠিত হওয়ার মধ্যে নেই। তাই অমলকান্তি রোদ্দুর হতে হয়ে যায়।

    See less
      • -1
  • 1
  • 25,919
  • 0
Answer
In: শিক্ষা, সারাংশ ও সারমর্ম

ভোরাই (সত্যেন্দ্রনাথ দত্ত) সারাংশ ও মূলভাব | Bhorai Poem Summary in Bengali?

  1. Hridoy
    Hridoy
    Added an answer on July 15, 2020 at 8:54 pm

    সারাংশ ও মূলভাব: ভোরাই কবিতাটি সত্যেন্দ্রনাথ দত্তের লিখিত অন্যতম একটি কবিতা। এই কবিতাটি সত্যেন্দ্রনাথ দত্তের 'বেলাশেষের গান' কাব্যগ্রন্থের অন্তর্গত। 'ভোরাই' শব্দের অর্থ হচ্ছে ভোর বেলার পরিবেশ বা ভোরের গান। কবি এই কবিতায় গ্রামের ভোর বেলার নৈসর্গিক সৌন্দর্যকে তুলে ধরেছেন। কবিতায় ফুটে উঠেছে ভোর বেলারRead more

    সারাংশ ও মূলভাব:

    ভোরাই কবিতাটি সত্যেন্দ্রনাথ দত্তের লিখিত অন্যতম একটি কবিতা। এই কবিতাটি সত্যেন্দ্রনাথ দত্তের ‘বেলাশেষের গান’ কাব্যগ্রন্থের অন্তর্গত।

    ‘ভোরাই’ শব্দের অর্থ হচ্ছে ভোর বেলার পরিবেশ বা ভোরের গান। কবি এই কবিতায় গ্রামের ভোর বেলার নৈসর্গিক সৌন্দর্যকে তুলে ধরেছেন। কবিতায় ফুটে উঠেছে ভোর বেলার এক অপরূপ দৃশ্য।

    কবি ভোরের আনন্দে মাতোয়ারা। ভোর হয়েছে, চারিদিক হয়েছে আলোকিত, প্রভাতের আলোয় জেগে উঠেছে প্রকৃতি। আর এই আলোয় ফুলগুলি যেন দুলাদুলি করছে বাতাসের মধ্যে। পদ্ম ফুল তার পাপড়িগুলো এমন ভাবে মেলে ধরেছে যেন মনে হচ্ছে সে হাই তুলছে। স্থল থেকে জল পর্যন্ত জেগেছে ভোর হওয়ার সাড়া। সবাই নিদ্রা মুক্ত হয়েছে এবং সেই নিস্তব্ধ জলের নিচে ও ভোরের সাড়া জেগেছে। প্রাতঃ কালের এই সুমিষ্ট বাতাস যেন আল্পনার মত ছড়িয়ে বেড়াচ্ছে চারিদিক। আর এই ভোরের সুমিষ্ট আবহাওয়া যেন মনকে উৎফুল্লিত করে তুলেছে।

    কবি আরো বলছেন যে ভোরের আলো যেন ধানের মাঠ কে সবুজ রঙে রাঙিয়ে দিয়েছে। এমনকি পুকুরের কচুরিপানায় ও আনন্দের সেই সবুজ রঙ ফুটে উঠেছে। মাঠ পাথার আলোকিত হয়ে উঠেছে, ফুলগুলো হয়ে উঠেছে আরও রঙিন, আকাশ যেন নীল রঙে ভরে গিয়েছে।

    এবং ভোরের এই সুন্দর পরিবেশে কবির কল্পনাগুলো আজ বাধাহীন। কল্পনাগুলো আজ উড়ে উড়ে ভেসে বেড়াচ্ছে ভোরের হালকা হাওয়ায়। হালকা ওজনের ছোট্ট নৌকাগুকলো যেন সেই হাওয়াতেই নেচে উঠেছে। ‌ কল্পনার পায়রা গুলো যেন আলোতেই ভিজে যাচ্ছে।

    কবির কল্পনায় পদ্মফুল গুলো যেন আজ আকাশগঙ্গায় প্রাণ ঢেলে দিয়েছে। এবং পূর্ব আকাশে স্থির মেঘগুলি কবির মন ভুলিয়েছে। কিন্তু তার বিপরীতে পশ্চিম আকাশে মেঘ যেন সিংহের মত কেশর ফুলিয়ে স্থির দাঁড়িয়ে আছে। আলোর লাল আভা আকাশে এমনভাবে ছড়িয়েছে যেন মনে হচ্ছে সিংহ তার কেশর ফুলিয়ে রয়েছে।

    কবি ভোরের এই বাধাহীন কল্পনাতে আরো দেখছেন যে হাঁসগুলি আকাশপথে উড়ে চলেছে, ফুলেরা বাতাসের মধ্যে দুলতে দুলতে হাসাহাসি করছে। রামধনুর সাত রঙ রাঙিয়েছে মাঠ, ঘাট, প্রান্তর। সমস্ত রাতের শিশির পাতায় পাতায় জমে রয়েছে মানিকের মতো। আর দূর্বাঘাসের উপর সেই শিশির কণায় সূর্যের আলো পড়লে মনে হচ্ছে দূর্বা ঘাসের উপর দীপ জ্বলছে।সকালের আলোয় শীতল শিউলি ফুল গুলো যেন নিদ্রিত শিশুর ন্যায় জেগে উঠেছে। এবং সুগন্ধি ফুলের রাত্রের স্বপ্ন কেড়ে যেন চারিদিকে আলো ছড়িয়ে যাচ্ছে।

    তাই কবি বলছেন সকালে চোখ খুলতেই যেন রঙের মেলা ঝিলিমিলি করছে। নীল রঙের সেই জলাশয় যেন আজ মুক্তমনা সবাইকে তার দিকে ডাকছে। তাই কবির প্রশ্ন এই সুন্দর সকাল কে কোনভাবে নষ্ট করা কি ঠিক হবে? যে প্রভাতে ফিঙ পাখি তাঁর বাসা তৈরির জন্য খড়কুটো নিয়ে যাচ্ছে, বুলবুলি মিষ্টি সুর তুলেছে আর পাখির গানে আনন্দে ভরে উঠেছে এই ভুবন।

    তাই বলা যায় ভোরাই নিছক একটি প্রকৃতির কবিতা, প্রকৃতির গান। এই কবিতার মাধ্যমে কবি প্রকৃতির সাজানো সকালের সেই অপরূপ দৃশ্য কে দেখেছেন চোখ ভরে এবং তুলে ধরেছেন সকালের অপূর্ব সুন্দর মুহূর্ত গুলি তাঁর বাধাহীন কল্পনার মাধ্যমে।

    See less
      • 0
  • 1
  • 13,192
  • 0
Answer
In: শিক্ষা, সারাংশ ও সারমর্ম

Mountain and Squirrel কবিতার বাংলা সারাংশ ও মূলভাব | Fable Poem Summary in Bengali?

  1. Hridoy
    Hridoy
    Added an answer on July 5, 2020 at 10:32 pm

    Fable By Ralph Waldo Emerson The mountain and the squirrel পাহাড় ও কাঠবিড়ালীর মধ্যে Had a quarrel; একটি ঝগড়া হয়েছিল And the former called the latter "Little Prig." এবং প্রথমজন পরের জনকে বলল "ছোট দাম্ভিক" Bun replied, কাঠবিড়ালী উত্তর দিল, "You are doubtless very big; তুমি নিঃসন্দেহে অনেক বড় But allRead more

    Fable

    By Ralph Waldo Emerson

    The mountain and the squirrel
    পাহাড় ও কাঠবিড়ালীর মধ্যে
    Had a quarrel;
    একটি ঝগড়া হয়েছিল
    And the former called the latter “Little Prig.”
    এবং প্রথমজন পরের জনকে বলল “ছোট দাম্ভিক”
    Bun replied,
    কাঠবিড়ালী উত্তর দিল,
    “You are doubtless very big;
    তুমি নিঃসন্দেহে অনেক বড়
    But all sorts of things and weather
    কিন্তূ অন্যান্য সবকিছু এবং আবহাওয়া
    Must be taken in together
    একসঙ্গে নিতেই হবে
    To make up a year
    একটি বছর গড়তে
    And a Sphere
    এবং একটি গোলক তৈরী করতে
    And I think it’s no disgrace
    এবং আমি মনে করি এটা কোনো লজ্জা নয়
    To occupy my place.
    আমার নিজের জায়গা দখল করা।
    If I’m not so large as you,
    যদিও আমি তোমার মতো এতো বিরাট আকারের নই।
    You are not so small as I,
    তুমি আমার মতো এতো ক্ষুদ্র ও নও
    And not half so spry.
    এবং আমার মতো অর্ধেক প্রাণবন্ত ও নও
    I’ll not deny you make
    আমি অস্বীকার করবো না যে তুমি তৈরী করে দিয়েছো
    A very pretty squirrel track;
    কাঠবিড়ালীর জন্য খুব সুন্দর একটি রাস্তা
    Talents differ: all is well and wisely put;
    প্রতিভা ভিন্ন রকমের হয় : সবই ঠিক আছে এবং বিবেচনা করলে
    If I cannot carry forests on my back,
    আমি যে ভাবে কোনো জঙ্গল আমার পিঠে নিয়ে চলতে পারবো না
    Neither can you crack a nut
    সেইভাবে তুমি ও একটি বাদাম ভাঙতে পারবে না।

     

    Word meaning:

    ➢ Mountain-পাহাড়/পর্বত, Squirrel-কাঠবিড়ালী , Quarrel-ঝগড়া , Former-প্রথমজন/পূর্বের জন , Latter- শেষের জন , Little Prig- ছোট দাম্ভিক , Doubtless-নিঃসন্দেহ , All sorts of things-অন্যান্য সবকিছু , Weather-আবহাওয়া , Together-একসঙ্গে , Sphere-গোলক , Deny-অস্বীকার , Disgrace-লজ্জাজনক নয় এমন , Occupy-দখল, Spry-প্রাণবন্ত , Pretty-সুন্দর , Track-রাস্তা/পথ, Talents-প্রতিভা, Differ-ভিন্ন, Wisely-বুদ্ধিমত্তার সঙ্গে, Put-রাখা , Carry- বহন করা , Forests-জঙ্গল , Back-পিছন , Crack-ভাঙ্গা , Nut-বাদাম

     

    Summary:

    ➢Fable কবিতাটি একটি শিক্ষণীয় কবিতা। প্রতিভা সবার থাকে তা হতে পারে ছোট অথবা হতে পারে বড়। প্রতিটি মানুষের প্রতিভা সমান হবে তা কিন্তু মোটেও কাম্য নয় কিন্তু তাই বলে কোন একজনের প্রতিভা নিয়ে তুচ্ছ তাচ্ছিল্য করা ঠিক নয়।
    এবং তাই কবি Ralph Waldo Emerson এর এই Fable কবিতাটি একটি চমৎকার উদাহরণ। কবিতাটিতে কবি দেখিয়েছেন যে যদিও পাহাড়ের ঝোপ জঙ্গল বহন করার ক্ষমতা আছে কিন্তু সে চাইলেও কাঠবিড়ালির মতো একটি কাঠ বাদাম ভাঙতে পারবে না। তাই একই রকম ভিন্ন মানুষের প্রতিভা ভিন্ন হয়ে থাকে এবং সবাই একই রকমভাবে একই কাজ করতে পারবে তা মোটেও কাম্য নয়। তাই আমাদের উচিত সবার প্রতিভাকে শ্রদ্ধা ও সম্মান করা।

    See less
      • 1
  • 1
  • 14,829
  • 0
Answer
In: সাহিত্য

দুরন্ত আশা (রবীন্দ্রনাথ ঠাকুর) Duranta Asha Poem in Bengali lyrics?

  1. Hridoy
    Hridoy
    Added an answer on May 8, 2020 at 3:37 pm

    দুরন্ত আশা রবীন্দ্রনাথ ঠাকুর কাব্যগ্রন্থ - মানসী মর্মে যবে মত্ত আশা সর্পসম ফোঁষে অদৃষ্টের বন্ধনেতে দাপিয়া বৃথা রোষে তখনো ভালোমানুষ সেজে বাঁধানো হুঁকা যতনে মেজে মলিন তাস সজোরে ভেঁজে খেলিতে হবে কষে! অন্নপায়ী বঙ্গবাসী স্তন্যপায়ী জীব জন-দশেকে জটলা করি তক্তপোষে ব'সে। ভদ্র মোরা, শান্ত বড়ো, পোষ-মানা এ প্রাRead more

    দুরন্ত আশা

    রবীন্দ্রনাথ ঠাকুর
    কাব্যগ্রন্থ – মানসী

    মর্মে যবে মত্ত আশা
    সর্পসম ফোঁষে
    অদৃষ্টের বন্ধনেতে
    দাপিয়া বৃথা রোষে
    তখনো ভালোমানুষ সেজে
    বাঁধানো হুঁকা যতনে মেজে
    মলিন তাস সজোরে ভেঁজে
    খেলিতে হবে কষে!
    অন্নপায়ী বঙ্গবাসী
    স্তন্যপায়ী জীব
    জন-দশেকে জটলা করি
    তক্তপোষে ব’সে।

    ভদ্র মোরা, শান্ত বড়ো,
    পোষ-মানা এ প্রাণ
    বোতাম-আঁটা জামার নীচে
    শান্তিতে শয়ান।
    দেখা হলেই মিষ্ট অতি
    মুখের ভাব শিষ্ট অতি,
    অসল দেহ ক্লিষ্টগতি–
    গৃহের প্রতি টান।
    তৈল-ঢালা স্নিগ্ধ তনু
    নিদ্রারসে ভরা,
    মাথায় ছোটো বহরে বড়ো
    বাঙালি সন্তান।

    ইহার চেয়ে হতেম যদি
    আরব বেদুয়িন!
    চরণতলে বিশাল মরু
    দিগন্তে বিলীন।
    ছুটেছে ঘোড়া, উড়েছে বালি,
    জীবনস্রোত আকাশে ঢালি
    হৃদয়তলে বহ্নি জ্বালি
    চলেছি নিশিদিন।
    বর্শা হাতে, ভর্সা প্রাণে,
    সদাই নিরুদ্দেশ
    মরুর ঝড় যেমন বহে
    সকল বাধাহীন।

    বিপদ-মাঝে ঝাঁপায়ে প’ড়ে
    শোণিত উঠে ফুটে,
    সকল দেহে সকল মনে
    জীবন জেগে উঠে–
    অন্ধকারে সূর্যালোতে
    সন্তরিয়া মৃত্যুস্রোতে
    নৃত্যময় চিত্ত হতে
    মত্ত হাসি টুটে।
    বিশ্বমাঝে মহান যাহা
    সঙ্গী পরানের,
    ঝঞ্ঝামাঝে ধায় সে প্রাণ
    সিন্ধুমাঝে লুটে।

    নিমেষতরে ইচ্ছা করে
    বিকট উল্লাসে
    সকল টুটে যাইতে ছুটে
    জীবন-উচ্ছ্বাসে–
    শূন্য ব্যোম অপরিমাণ
    মদ্যসম করিতে পান
    মুক্ত করি রুদ্ধ প্রাণ
    ঊর্ধ্ব নীলাকাশে।
    থাকিতে নারি ক্ষুদ্র কোণে
    আম্রবনছায়ে
    সুপ্ত হয়ে লুপ্ত হয়ে
    গুপ্ত গৃহবাসে।

    বেহালাখানা বাঁকায়ে ধরি
    বাজাও ওকি সুর–
    তবলা-বাঁয়া কোলেতে টেনে
    বাদ্যে ভরপুর!
    কাগজ নেড়ে উচ্চ স্বরে
    পোলিটিকাল তর্ক করে,
    জানলা দিয়ে পশিছে ঘরে
    বাতাস ঝুরুঝুর।
    পানের বাটা, ফুলের মালা,
    তবলা-বাঁয়া দুটো,
    দম্ভ-ভরা কাগজগুলো
    করিয়া দাও দূর!

    কিসের এত অহংকার!
    দম্ভ নাহি সাজে–
    বরং থাকো মৌন হয়ে
    সসংকোচ লাজে।
    অত্যাচারে মত্ত-পারা
    কভু কি হও আত্মহারা?
    তপ্ত হয়ে রক্তধারা
    ফুটে কি দেহমাঝে?
    অহর্নিশি হেলার হাসি
    তীব্র অপমান
    মর্মতল বিদ্ধ করি
    বজ্রসম বাজে?

    দাস্যসুখে হাস্যমুখ,
    বিনীত জোড়-কর,
    প্রভুর পদে সোহাগ-মদে
    দোদুল কলেবর!
    পাদুকাতলে পড়িয়া লুটি
    ঘৃণায় মাখা অন্ন খুঁটি
    ব্যগ্র হয়ে ভরিয়া মুঠি
    যেতেছ ফিরি ঘর।
    ঘরেতে ব’সে গর্ব কর
    পূর্বপুরুষের,
    আর্যতেজ-দর্প-ভরে
    পৃথ্বী থরথর।

    হেলায়ে মাথা, দাঁতের আগে
    মিষ্ট হাসি টানি
    বলিতে আমি পারিব না তো
    ভদ্রতার বাণী।
    উচ্ছ্বসিত রক্ত আসি
    বক্ষতল ফেলিছে গ্রাসি,
    প্রকাশহীন চিন্তারাশি
    করিছে হানাহানি।
    কোথাও যদি ছুটিতে পাই
    বাঁচিয়া যাই তবে–
    ভব্যতার গণ্ডিমাঝে
    শান্তি নাহি মানি।

    In English Font:

    Duranta Aasha
    Rabindranath Tagore

    Morme jobe motto aasha
    Sharpa momo fushe
    Odrister bondhonete
    Dapia britha rushe
    Takhano valo manush sheje
    Badhano hukka jatane meje
    Molin tar shojore veje
    Khelite hobe koshe!
    Annapayi Bangabashi
    Stonnopayi jib
    Jon dosheke jatola kori
    Taktaposhe boshe

    Bhadro mora, Shanto boro
    Posh-man ei pran
    Botam ata jamar niche
    Shantite shoyan
    Dekha holei misti oti
    Mukher bhav shisto oti,
    Olosh deho klistogati
    Griher proti taan
    Toil-dhala snigdo tanu
    Nidrarashe bhora,
    Mathay choto bahre boro
    Bangali shontan

    Ihar cheye hotam jadi
    Arab beduin
    Charantole bishal maru
    digonte bilin
    Chuteche ghura, ureche bali,
    Jibonsrut aakahse dali
    Hridoytole banni jali
    cholechi nishidin.
    borsha hate, bhorsha prane
    shodai niruddesh
    Marur jhar jemon bohe
    Shakal badhahin

    Bipod majhe japaye pore
    Shonit uthe fute,
    Shakal dehe shakal mone
    Jibon jege uthe
    Ondhokare shurjalote
    shantoriya mrityosrute
    Nrittyomoy chitta hote
    matta hashi tute
    Bissho majhe mohan jaha
    Shangi poraner
    Jhanjhamajhe dhay she pran
    Shindhumajhe lute

    Nimeshtore iccha kore
    Bikot ullashe
    Shakal tute jaite chute
    Jibon ucchashe
    shunno Byom oporiman
    Modyo shomo korite paan
    Mukta kori ruddha pran
    urdha nilakashe
    Thakite nari khudra khone
    ambrobonochaye
    Shupta hoye lupta hoye
    Gupta grihobashe

    Behalakhana bakaye dhari
    bajao oki shur-
    Tabla baya kulete tene
    badye bharpur
    Kagoj nere uccha share
    Political tarko kore
    Janla diye poshiche ghore
    Batash jhurujhur.
    Paner bata fuler mala,
    tabla-baya duto,
    Dambha bhora kagajgulo
    Koria dao dur!

    Kisher eto ohongkar
    dambha nahi shaje
    Barong thako mouno hoye
    Shashangkuch laje
    ottachare motto-para
    kabhu ki ho aatmohara?
    tapta hoye raktadhara
    Fute ki dehomajhe?
    Aharnishi helay hashi
    tibro opoman
    Marmotal biddho kori
    Bajroshomo baje?

    Dashyoshuke hashyomukh
    Biniti Jor-kar
    Prabhur pode shohag-mode
    Dodul kalebor!
    Padukatole podiya luti
    Grinay makha onno khuti
    Bygro hoye bhariya muthi
    jetecho firi ghar
    Gharete boshe garba kar
    Purbapurusher,
    Aarjatej-dorpe-bhore
    Prithbi tharthora

    Helaye matha dater aage
    Mishta hashi tani
    Bolite ami paribo na to
    bhadrotar bani
    Ucchoshito rakta aashi
    Bakkhatal feliche grashi
    prokashhin chintarashi
    Koriche hanahani.
    Kothao jadi chutite pai
    bachiya jai tabe-
    Bhovyotar gandimajhe
    Shanti nahi mani

    See less
      • 0
  • 1
  • 18,891
  • 0
Answer
In: সাহিত্য

ওরা কাজ করে কবিতার সারাংশ ও মূলভাব | Ora Kaj Kore Poem Summary in Bengali?

  1. Hridoy
    Hridoy
    Added an answer on May 16, 2020 at 5:45 pm

    সারাংশ ও মূলভাবঃ আরােগ্য কাব্যগ্রন্থের ‘ওরা কাজ করে’ কবিতায় কবি রবীন্দ্রনাথ বিশ্রামরত, কর্মহীন অবস্থায় মহাশূন্যের দিকে তাকিয়ে ছায়াছবি দেখতে পান। সে ছায়াছবিতে ভারতবর্ষের অতীত থেকে আজকের ইতিহাস যেমন তার কাছে প্রকাশিত হয় তেমনই ফুটে ওঠে লােকসাধারণের জীবনসত্য। জীবনের পরমসত্য যে মানুষদের কর্মে, শ্রমRead more

    সারাংশ ও মূলভাবঃ

    আরােগ্য কাব্যগ্রন্থের ‘ওরা কাজ করে’ কবিতায় কবি রবীন্দ্রনাথ বিশ্রামরত, কর্মহীন অবস্থায় মহাশূন্যের দিকে তাকিয়ে ছায়াছবি দেখতে পান। সে ছায়াছবিতে ভারতবর্ষের অতীত থেকে আজকের ইতিহাস যেমন তার কাছে প্রকাশিত হয় তেমনই ফুটে ওঠে লােকসাধারণের জীবনসত্য।

    জীবনের পরমসত্য যে মানুষদের কর্মে, শ্রমে, আত্মত্যাগে মহীয়ান তাদেরই জীবন নিষ্প্রদীপ – এ যন্ত্রণা কবির মর্মপীড়ণের মূল ছিলাে। রথের রশি’ নাটিকায় তাই এ মানুষদেরকেই তিনি রাষ্ট্রপরিচালক হিসেবে দেখিয়েছেন। রাষ্ট্র, সভ্যতার প্রবাহিত ইতিহাস ও তাঁর সুললিত ব্যাখ্যা রবীন্দ্রসাহিত্যের অন্যত্রর মতাে ‘ওরা কাজ করে’ কবিতাতেও প্রকাশিত।

    এ কবিতায় প্রবাহিত ইতিহাসের বিরাট দৃশ্যমালা দরােজা খুলেছে কবির চোখের সামনে। সুদীর্ঘ অতীত থেকে আজ পর্যন্ত ভারতবর্ষের ইতিহাস বিদেশিদের পদলাঞ্ছিত হবার ইতিহাস। অনার্য ভারতে আর্য প্রবেশ এবং “শক-হ্ণ-দল-পাঠান-মােগলের একদেহে লীন হওয়া। বিদেশিদের জয়ােল্লাশ, জয়ৌদ্ধত্ত্বের সামনে অসহায় ভারতবাসী। সমস্ত ভারতজুড়ে বিদেশীয় শাসকদের দম্ভ। প্রত্যক্ষ করেছেন কবি। পাঠান, মােঘলদের জয়স্তম্ভ কালের নিয়মে নিশ্চিহ্ন হয়েছে। সময়ের প্রবাহে ভারত শাস্ত্র করতে এসেছে আর এক বিদেশি ইংরেজ। ইতিহাসচেতনার ব্যঞ্জনাময় প্রকাশে কবি উল্লেখ করেছেন।

    “লৌহ বাঁধা পথে অনল নিঃশ্বাসী রথে।”

    ইংরেজ কীর্তি রেলপথ স্থাপ্নের সংকেতদ্যোতক এই চরণ একইসঙ্গে ইংরেজ লালসারও প্রকাশক। প্রগাঢ় দার্শনিক সত্তার অধিকারী রবীন্দ্রনাথ অবশ্য একইসঙ্গে বলেছেন ইংরেজের পণ্যবাহী সেনা একদিন ভারত থেকে তথা বিশ্ব থেকে লীন হয়ে যাবে।

    ‘জ্যোতিষ্কলােকের পথে রেখামাত্র চিহ্ন আঁকিবে না।

    কবির মৃত্যুর পরে ভারতের স্বাধীনতা এবং কবির জীবদ্দশায় স্বাধীনতা আগমনের লক্ষ্মণ সমাজদেহে প্রকাশিত নয়। তাই কবির প্রত্যয়ী বাণী আমাদের তাঁর দার্শনিক স্বত্তার কাছে শ্রদ্ধাশীল করে তােলে। কবি তাঁর কবিতায় বলেছেন মানুষের জীবনের নিত্যপ্রয়ােজনে যে বিপুল জনতাবলে জীবন থেকে মরণ পর্যন্ত তারাই ধ্রুব, সনাতন। রাজস্তম্ভ ভেঙে যায়, রণডঙ্কা নিঃশব্দ হয়, জয়স্তম্ভ কীর্তিগর্ব ভুলে পুরাকীর্তি হয়ে ওঠে, প্রবল প্রতাপশালীর স্থান হয় ছেলেভুলােনাে ছড়ায় কিন্তু ইতিহাসে প্রাণসঞ্চার করে ওই লােকসাধারণ, সভ্যতার পিলসুজরা, ইতিহাসের রথচক্র ‘ওরা’ই ওদের কর্মের মাধ্যমে সচল রাখে।

    ‘কিষাণের জীবনের শরিক যে জন কর্মে ও কথায় সত্য আত্মীয়তা করেছে অর্জন।

    ‘আরােগ্য কাব্যগ্রন্থের পাঠ্য কবিতায় রবীন্দ্রলােকচেতনের প্রকাশ ঘটেছে সাবলীলভাবে। ১৯৩০ খ্রীঃ-এ। রাশিয়া ভ্রমণের পর রবীন্দ্রনাথ যেন নিপীড়িতের পক্ষে লড়াইয়ের অনুপ্রেরণা পান। পৃথিবী সে সময় নিদারুণ অর্থদৈণ্যে পিড়ীত, ভারতীয় সমাজও সাম্রাজ্যবাদী শােষণে বিহুল ত্রস্ত। মানবতার বেদীকে রক্তাক্ত করে তুলছে। বিশ্বব্যাপী বণিকতন্ত্রের লােভ। ব্যক্তিজীবনের অসুস্থতায় এ সময়ই কবি পেয়েছেন মৃত্যুর ভয়াবহ আমন্ত্রণের স্বাদ। মানুষ ও পৃথিবীর প্রবাহিত তরঙ্গ তাকে করে তুলছে আরাে দৃঢ়। মানবত্বের পরম সত্য তাই বারংবার রূপ পাচ্ছে তাঁর রচনায়।

    চলিতেছে লক্ষ লক্ষ কোটি কোটি প্রাণী এই শুধু জানি।। চলিতে চলিতে থামে, পণ্য তার দিয়ে যায় কাকে পশ্চাতে যে রহে নিতে ক্ষণপরে সেও নাহি থাকে। (রােগশয্যায়)
    এই জীবনসত্য বহনকারীদের সম্পর্কে পাঠ্য কবিতায় বলেছেন –

    ‘মাটির পৃথিবী পানে আঁখি মেলি যবে দেখি সেথা কলকলরবে বিপুল জনতা চলে ।
    নানা পথে নানা দলে দলে যুগযুগান্তর হতে মানুষের নিত্যপ্রয়ােজনে। জীবনে মরণে।

    বিশ্বজীবন প্রবাহের এই সত্যকে প্রকাশ গিয়ে এ কবিতায় এদের জীবন, এদের কথা, তাদের ভাষা কোন কিছুই সামাজিক স্বীকৃতি প্রাপ্ত নয় বলে কবি কলকলরবে বলেছেন, বলেছেন এরা কেউ জন নয় – জনতা। এদের ব্যক্তিপরিচয়ে সমাজে উপেক্ষিত বলে কবি এদের কবিতায় তুচ্ছার্থবােধক সর্বনাম ‘ওরা” বলে চিহ্নিত করেছেন। কিন্তু এদের কর্মক্ষেত্র সর্বত্র, এরাই সভ্যতার বাহক, ধারক, পরিচালক – ওরা চিরকাল টানে দাঁড়, ধরে থাকে হাল ওরা মাঠে মাঠে বীজ বােনে, পাকা ধান কাটে।
    সভ্যতা অগ্রগতি ও দিশা দেওয়া এই ব্রাত্য, উপেক্ষিতরা সভ্যতার পিলসূজ। তারাই সভ্যতার গতি ও দিকনির্ণায়ক বলে দেশ-দেশান্তরে, অঙ্গ-বঙ্গ-কলিঙ্গ, পজ্ঞাব-বােম্বাই-গুজরাট, সমুদ্র নদীর ঘাট সর্বত্রই শােনা যায় এদের রব। উপনিষদ বলেছে মানবজীবনের মূলমন্ত্র চরৈবতি, চরৈবতি। এরা সেই মন্ত্রকে জীবনের মহামন্ত্রধ্বনিতে রূপান্তরিত করে রেখেছে – আগামীকেও রাখবে।

    See less
      • 3
  • 1
  • 57,142
  • 0
Answer
In: সাহিত্য

শেষ বসন্ত (রবীন্দ্রনাথ ঠাকুর) Sesh Basanta Bengali Poem lyrics?

  1. Hridoy
    Hridoy
    Added an answer on May 10, 2020 at 10:06 pm

    শেষ বসন্ত রবীন্দ্রনাথ ঠাকুর কাব্যগ্রন্থ- পূরবী আজিকার দিন না ফুরাতে হবে মোর এ আশা পুরাতে-- শুধু এবারের মতো বসন্তের ফুল যত যাব মোরা দুজনে কুড়াতে। তোমার কাননতলে ফাল্গুন আসিবে বারম্বার, তাহারি একটি শুধু মাগি আমি দুয়ারে তোমার। বেলা কবে গিয়াছে বৃথাই এতকাল ভুলে ছিনু তাই। হঠাৎ তোমার চোখে দেখিয়াছি সন্ধ্যালোRead more

    শেষ বসন্ত

    রবীন্দ্রনাথ ঠাকুর
    কাব্যগ্রন্থ- পূরবী

    আজিকার দিন না ফুরাতে
    হবে মোর এ আশা পুরাতে–
    শুধু এবারের মতো
    বসন্তের ফুল যত
    যাব মোরা দুজনে কুড়াতে।
    তোমার কাননতলে ফাল্গুন আসিবে বারম্বার,
    তাহারি একটি শুধু মাগি আমি দুয়ারে তোমার।

    বেলা কবে গিয়াছে বৃথাই
    এতকাল ভুলে ছিনু তাই।
    হঠাৎ তোমার চোখে
    দেখিয়াছি সন্ধ্যালোকে
    আমার সময় আর নাই।
    তাই আমি একে একে গনিতেছি কৃপণের সম
    ব্যাকুল সংকোচভরে বসন্তশেষের দিন মম।

    ভয় রাখিয়ো না তুমি মনে!
    তোমার বিকচ ফুলবনে
    দেরি করিব না মিছে,
    ফিরে চাহিব না পিছে
    দিনশেষে বিদায়ের ক্ষণে।
    চাব না তোমার চোখে আঁখিজল পাব আশা করি
    রাখিবারে চিরদিন স্মৃতিরে করুণারসে ভরি।

    ফিরিয়া যেয়ো না, শোনো শোনো,
    সূর্য অস্ত যায় নি এখনো।
    সময় রয়েছে বাকি;
    সময়েরে দিতে ফাঁকি
    ভাবনা রেখো না মনে কোনো।
    পাতার আড়াল হতে বিকালের আলোটুকু এসে
    আরো কিছুখন ধরে ঝলুক তোমার কালো কেশে।

    হাসিয়া মধুর উচ্চহাসে
    অকারণ নির্মম উল্লাসে,
    বনসরসীর তীরে
    ভীরু কাঠবিড়ালিরে
    সহসা চকিত কোরো ত্রাসে।
    ভুলে-যাওয়া কথাগুলি কানে কানে করায়ে স্মরণ
    দিব না মন্থর করি ওই তব চঞ্চল চরণ।

    তার পরে যেয়ো তুমি চলে
    ঝরা পাতা দ্রুতপদে দোলে,
    নীড়ে-ফেরা পাখি যবে
    অস্ফুট কাকলিরবে
    দিনান্তেরে ক্ষুব্ধ করি তোলে।
    বেণুবনচ্ছায়াঘন সন্ধ্যায় তোমার ছবি দূরে
    মিলাইবে গোধূলির বাঁশরির সর্বশেষ সুরে।

    রাত্রি যবে হবে অন্ধকার
    বাতায়নে বসিয়ো তোমার।
    সব ছেড়ে যাব, প্রিয়ে,
    সমুখের পথ দিয়ে,
    ফিরে দেখা হবে না তো আর।
    ফেলে দিয়ো ভোরে-গাঁথা ম্লান মল্লিকার মালাখানি।
    সেই হবে স্পর্শ তব, সেই হবে বিদায়ের বাণী।

     

    In English Font:

    Shesh Basanta
    Rabindranath Tagore

    Aajikar din na furate
    Hobe mor e asha purate
    Shudhu ebarer moto
    Basanter ful joto
    Jabo mora dujane kurate
    Tomar kanantole falgun aashibe barombar
    Tahari ekti shudhu magi ami duware tumar

    Bela kobe giyache brithay
    Etokal bhule chinu tai.
    Hothath tomar chokhe
    Dekiyachi shondhaloke
    Amar shomoy ar nai.
    tai ami eke eke gonitechi kriponer shomo
    Byakul shonkochbhore basantashesher din momo

    Bhoy rakhio na tuni mone
    Tumar bikoch fulbone
    Deri korbo na miche
    Fire chahibo na piche
    Din sheshe bidayer khone
    Chabo na tomar chokhe aakhijal pabo aasha kori
    Rakhibatre chirodin sritire karunaroshe bhori.

    Firiya jeyo na, Shono shono,
    Surja osta jay ni ekhono.
    Shomoy royeche baki;
    Shomoyere dite faki
    Bhabona rekho na mone kono
    Patar aaral hote bikaler aalotuku eshe
    Aro kichukhan dhore jhaluk tomar kalo keshe.

    Hashiya madhur ucchahashe
    Okaron nirmom ullashe
    banshoroshir tire
    Bhiru kathbiralire
    Shohosha chokito koro trashe
    Bhule jawa kothagulikane kane koraye sharan
    Dibo ba manthar kori oi taba chanchal charan.

    Tar pore jeyo tumi chole
    Jhorapata drutopode dole,
    Nire fera pakhi jobe
    Osfut Kakolirobe
    Dinantore khubda kori tule
    Benubonocchayaghana shondhay Tumar chobi dure
    Milaibe Godholir basharir Sharbashesh shure

    Ratri Jobe hobe ondhakar
    batayone boshiyo tomar
    Shab chere jabo, priye
    Shamukher path diye Fire dekha hobe na to ar
    Fele diyo bhore-gatha mlan mollikar malakhani
    Shei hobe sparsho tabo, shei hobe bidayer bani

    See less
      • 1
  • 1
  • 15,065
  • 0
Answer
Load More Questions

Sidebar

আরও দেখুন

  • কবিতা : রানার | Runner Chuteche Lyrics in Bengali
  • পাল্কীর গান (সত্যেন্দ্রনাথ দত্ত) Palki Chole Poem by Satyendranath Dutta?
  • লোহার ব্যাথা (যতীন্দ্রনাথ সেনগুপ্ত) Lohar Batha Bengali Poem Lyrics?
  • বঙ্কিমচন্দ্র বন্দ্যোপাধ্যায়ের বিভিন্ন কবিতা | Bankim Chandra Chatterjee Poems in Bengali?
  • বন্দে মাতরম (বঙ্কিমচন্দ্র বন্দ্যোপাধ্যায়) Vande Mataram lyrics in Bengali?
  • কবিতা : আমরা (বাঙালি) সত্যেন্দ্রনাথ দত্ত | Amra Bangali by Satyendranath Dutta?
  • বাংলাদেশ কবিতা সত্যেন্দ্রনাথ দত্ত সারাংশ | Bangladesh Poem by Satyendranath Dutta Summary in Bengali?
  • কবিতা : সাগর তর্পণ (সত্যেন্দ্র নাথ দত্ত) Sagar Tarpan Poem by Satyendranath Dutta in Bengali ?
  • কবিতা : হাট ( দূরে দূরে গ্রাম দশ বারোখানি) Dure Dure Gram Dash Baro Kahani Poem ?
  • কবিতা : কোন্ দেশে (সত্যেন্দ্রনাথ দত্ত) Kon Deshe Poem by Satyendranath Dutta?
  • গল্প : বলাই (রবীন্দ্রনাথ ঠাকুর) Bolai Short story in Bengali by Rabindranath Tagore?
  • কবিতা : দেশলাই কাঠি (সুকান্ত ভট্টাচার্য) Deshlai kathi poem in Bengali?
  • রবীন্দ্রসংগীত : তুমি কোন কাননের ফুল | Tumi Kon Kanoner Phool lyrics in Bengali with English Translation?
  • কবিতা : পরশ পাথর (রবীন্দ্রনাথ ঠাকুর) Parash Pathar Poem by Rabindranath Tagore in Bengali?
  • কবিতা : নিষ্কৃতি (রবীন্দ্রনাথ ঠাকুর) Nishkriti by Rabindranath Tagore in Bengali?
  • কবিতা : ক্যামেলিয়া (রবীন্দ্রনাথ ঠাকুর) Camellia Poem by Rabindranath Tagore in Bengali lyrics?
  • কবিতা : দেবতার বিদায় (রবীন্দ্রনাথ ঠাকুর) Debotar Biday by Rabindranath Tagore?
  • কবিতা : প্রশ্ন (রবীন্দ্রনাথ ঠাকুর) Proshno Kobita Rabindranath Tagore in Bengali?
  • অভিসার (সন্ন্যাসী উপগুপ্ত) রবীন্দ্রনাথ ঠাকুর | Upagupta Poem lyrics in Bengali and English?
  • কবিতা : মূল্যপ্রাপ্তি (রবীন্দ্রনাথ ঠাকুর) Mulya Prapti Poem in Bengali?
Join us on Telegram
Join our FaceBook Group

বিষয়

All Bangla Paragraph (105) Apurba Dutta Poems (4) Bangla application format (11) Bangla Choto Golpo (7) Bangla dorkhasto lekha (11) Bangla gazal lyrics (8) Bangla GK (177) Bangla Kobita (203) Bangla Rachana (105) baul gaan lyrics (6) baul song lyrics (6) Bengali antonyms (40) Bengali Essay (105) Bengali letter Writing (11) Bengali lullaby lyrics (3) bengali lyrics (82) Bengali Meaning (259) bengali poem (14) Bengali Poems (124) Bengali Poem Summary (21) Bengali Rachana (99) Bengali short story (7) bengali song lyrics (98) bengali song lyrics in bengali (98) Bengali synonyms (33) chandrabindu lyrics (2) English grammar in Bengali (6) English to Bengali Meaning (270) English to Bengali Translation (256) Essay (75) Full form (14) general knowledge bengali (7) indian history in bengali (9) Joy Goswami kobita (4) kazi nazrul islamer kobita (8) Kobita (143) lyrics (17) Myth (3) nirendranath chakraborty poem (5) Nirmalendu Goon Poems (6) Paragraph (20) Parts of speech in Bengali (6) Pod Poriborton (39) Poem (3) poem summary in bengali (21) rabindranath tagore poems (57) Rabindra Sangeet lyrics (5) shakti chattopadhyay poems (7) Social Science (6) Somarthok Shobdo (33) Somas Bangla Grammar (15) sukanta bhattacharya kobita (4) Sukumar Roy Poem (16) Summary (8) অনুচ্ছেদ (127) অপূর্ব দত্তের কবিতা (4) আধ্যাত্মিক (10) ইংরেজি অনুবাদ (6) ইংরেজি থেকে বাংলা (6) ইংলিশ বাংলা অনুবাদ (6) ইন্টারনেট (1) ইসলাম (18) ইসলাম ধর্মীয় প্রশ্ন উত্তর (18) ইসলামী নাত ও গজল (8) ইসলামী সংগীত লিরিক্স (8) কবিতা (26) কবিতার সারাংশ ও সারমর্ম (21) কাজী নজরুল ইসলাম (8) কুসংস্কার (3) গানের কথা (14) ঘুম পাড়ানি গান lyrics (3) ছোটগল্প (7) জয় গোস্বামী (4) জয় গোস্বামীর কবিতা (4) জেনারেল নলেজ (7) জেনারেল নলেজ প্রশ্ন ও উত্তর (39) নির্মলেন্দু গুণের কবিতা (6) নীরেন্দ্রনাথ চক্রবর্তীর কবিতা (5) পদ পরিবর্তন (39) পূর্ণরূপ (14) প্রকৃতি (17) প্রক্রিতি (23) ফলমূল (28) ফুল ফর্ম (14) বাংলা general knowledge (52) বাংলা অর্থ (275) বাংলা আবেদন পত্র (11) বাংলা কবিতা (219) বাংলা কবিতা রবীন্দ্রনাথ ঠাকুর (68) বাংলা গান লিরিক্স (97) বাংলা গানের লিরিক্স (98) বাংলা ছোট গল্প (7) বাংলা দরখাস্ত নমুনা (11) বাংলা প্রবন্ধ (97) বাংলা বাক্য রচনা (176) বাংলা বিপরীত শব্দ (40) বাংলা রচনা (127) বাউল গান লিরিক্স (6) বাক্য রচনা (176) বিজ্ঞান ও প্রযুক্তি (1) বিজ্ঞান শিক্ষা (17) বিপরীত শব্দ (40) বোঝাপড়া কবিতা (3) ব্যাখ্যা (8) ভক্তিভাজন (10) ভারতের ইতিহাস (9) ভূগোল (5) মধ্যযুগের ভারতের ইতিহাস (9) মূলভাব (8) রবীন্দ্রনাথ ঠাকুর (34) রবীন্দ্রসংগীত (1) রবীন্দ্র সংগীত লিরিক্স (5) লিরিক্স (17) শক্তি চট্টোপাধ্যায় kobita (7) শঙ্খ ঘোষ (8) শুভ দাশগুপ্ত (7) সত্যেন্দ্রনাথ দত্ত (5) সন্ধি বিচ্ছেদ (8) সন্ধি বিচ্ছেদ ব্যবহার (8) সমাজ বিজ্ঞান (6) সমার্থক শব্দ (33) সমাস (15) সারাংশ (8) সুকান্তের কবিতা (4) সুকুমার রায় (16)

Footer

© 2025 Bengali Forum · All rights reserved. Contact Us

Add Bengali Forum to your Homescreen!

Add